Salmos 80

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Til songmeisteren, etter «Liljor»; eit vitnemål av Asaf, ein salme.
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Du Israels hyrding, vend øyra til! du som fører Josef som ei hjord, du som tronar yver kerubarne, syn deg herleg!
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Vekk upp ditt velde for Efraim og Benjamin og Manasse, og kom oss til hjelp!
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Gud, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Herre Gud, Allhers drott! Kor lenge du frøser av harm, endå folket ditt bed!
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Du gav deim tårebrød til å eta og tåror til å drikka i fullt mål.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 Du sette oss til eit trættemål for våre grannar, og våre fiendar spottar seg imillom.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Gud, allhers drott, reis oss upp att og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Eit vintre flutte du frå Egyptarland, du dreiv heidningar ut og planta det.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Du rudde rom for det, og det feste rot og fyllte landet.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Fjell vart løynde av skuggen frå det, og Guds cedrar av greinerne.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Det strekte sine greiner ut til havet, og sine renningar burt imot elvi.
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Kvi hev du rive ned gardarne ikring det, so alle som gjeng framum på vegen, plukkar av det?
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 Svinet frå skogen gneg på det og dyri på marki beitar i det.
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 Gud, allhers drott, vend um att! skoda ned frå himmelen og sjå og vitja ditt vintre!
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 og verna um det som di høgre hand hev planta, og um den son du hev valt deg ut!
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Det er brent med eld, det er avhogge, for trugsl frå ditt andlit gjeng dei til grunnar.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 Haldt di hand yver mannen ved di høgre hand, yver menneskjesonen som du hev valt deg ut,
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 so vil me ikkje vika frå deg! Gjer oss levande att, so vil me kalla på ditt namn! Herre Gud, allhers drott, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.