Salmos 7
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC
1 Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! Sela.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned. Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.