Salmos 7

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! Sela.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned. Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.