Salmos 77
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Til songmeisteren, for Jedutun; ein salme av Asaf.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Eg ropar til Gud, og eg vil skrika; eg ropar til Gud, og han vil venda øyra til meg.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Den Dagen eg er i naud, søkjer eg Herren, um natti retter eg ut handi, og ho vert ikkje trøytt, mi sjæl vil ikkje lata seg trøysta.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Eg vil koma Gud i hug og sukka, eg vil tenkja etter, og mi ånd vanmegtast. Sela.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Du held augo mine vakande, eg er uroleg og talar ikkje.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Eg tenkjer på fordoms dagar, på lengst framfarne år.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Eg vil koma i hug min strengleik um natti, i mitt hjarta vil eg grunda, og mi ånd vil ransaka.
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Vil Herren æveleg støyta burt? vil han ikkje lenger visa nåde?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Er det for all tid ute med hans miskunn? Hev hans lovnad vorte upp i inkje frå ætt til ætt?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Hev Gud gløymt å vera nådig? Eller hev han i vreide stengt for sin godhug? Sela.
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Eg segjer: Dette er mi plåga, det er år frå høgre handi til den Høgste.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Eg vil forkynna Herrens gjerningar, for eg vil minnast dine under frå fordoms tid.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Og eg vil tenkja etter alt ditt verk, og på dine store gjerningar vil eg grunda.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Gud, i heilagdom er din veg, kven er ein gud, stor som Gud?
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Du er den Gud som gjer under; du hev kunngjort din styrke millom folkeslagi.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Du hev løyst ditt folk ut med velde, borni åt Jakob og Josef. Sela
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Vatni såg deg, Gud, vatni såg deg og bivra, ja, djupi skalv.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Skyerne gav vatn, himmelen dunde, ja, dine piler flaug ikring.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Di tora dunde i kvervelstormen, eldingar lyste upp jordriket, jordi skalv og riste.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 I havet gjekk din veg, og dine stigar gjenom store vatn, og dine fotspor vart ikkje kjende. Du førde ditt folk som ei hjord ved handi åt Moses og Aron.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.