Salmos 38
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Ein salme av David; til minnesofferet.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Herre, refs meg ikkje i din vreide, og tukta meg ikkje i din harm!
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 For dine piler er farne ned i meg, og di hand hev falle tungt på meg.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Det finst inkje friskt i mitt kjøt for din vreide skuld; det er ikkje fred i mine bein for mi synd skuld.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 For mine misgjerningar stig meg yver hovudet, som ei tung byrd er dei meg for tunge.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Det luftar ilt av mine sår, dei renn av verk for min dårskap skuld.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Eg er krøkt, reint samanbøygd, heile dagen gjeng eg svartklædd.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 For mine lender er fulle av brand, og det finst inkje frisk i mitt kjøt.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Eg er reint valen og sundslegen, eg skrik høgt av hjartestynjing.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Herre, for di åsyn er alt mitt ynskje, og min sukk er ikkje løynd for deg.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Mitt hjarta slær hardt, mi kraft hev forlate meg, og jamvel mine augo hev mist sitt ljos for meg.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Mine vener og frendar held seg undan frå mi plåga, og mine næmaste stend langt burte.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Og dei som ligg etter mitt liv, dei legg ut snaror, og dei som søkjer mi ulukka, dei talar um undergang og tenkjer på svik heile dagen.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Og eg er som ein dauv, eg høyrer ikkje, og liksom ein mållaus som ikkje let upp sin munn.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Ja, eg er som ein mann som ikkje høyrer, og som ikkje hev motmæle i sin munn.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 For til deg, Herre, stend mi von; du vil svara meg, Herre, min Gud!
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 For eg segjer: «Dei vil elles gleda seg yver meg; når min fot vaggar, høgmodast dei yver meg.»
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 For eg er nær på å falla, og min hugverk er stendigt framfyre meg.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 For eg må sanna mi skuld, syrgja yver mi synd.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Og mine fiendar liver, dei er mannsterke, og dei er mange som hatar meg utan orsak.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Og dei som løner godt med vondt, stend meg imot, av di eg fer etter det gode.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Forlat meg ikkje, Herre! Min Gud, ver ikkje langt ifrå meg! Kom meg snart til hjelp, Herre, mi frelsa!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.