Salmos 22
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Til songmeisteren etter «Morgonraudens hind»; ein salme av David.
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 Min Gud, min Gud, kvi hev du forlate meg? Dei ord eg skrik ut, er langt burte frå mi frelsa.
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 Min Gud! eg ropar um dagen, og du svarar meg ikkje, og um natti, og eg fær ikkje tegja.
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 Og du er då heilag, du som bur yver Israels lovsongar.
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 På deg leit våre feder; dei leit på deg, og du frelste deim.
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 Til deg ropa dei og slapp undan; på deg leit dei og vart ikkje til skammar.
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Men eg er ein makk og ikkje ein mann, ei spott for menneskje og vanvyrd av folk.
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 Alle som ser meg, spottar meg, rengjer munnen og rister på hovudet og segjer:
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 «Legg det på Herren! han frelse honom, han berge honom, sidan han hev hugnad i honom!»
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 Ja, du er den som drog meg fram frå morslivet, som let meg kvila trygt ved morsbrjostet.
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 På deg er eg kasta frå morslivet, frå morsfanget er du min Gud.
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Ver ikkje langt burte frå meg! for trengsla er nær, for det finst ingen hjelpar.
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Sterke uksar ringar meg inne, Basans stutar kringset meg.
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 Dei spilar upp sitt gap imot meg, som ei flengjande og burande løva.
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Eg er runnen ut som vatn, og alle mine bein skilst frå kvarandre; mitt hjarta hev vorte voks, smolte inst i mitt liv.
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 Mi kraft er uppturka som eit krusbrot, mi tunga kleimer seg til min gom, og du legg meg ned i daudens dust.
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 For hundar hev sanka seg um meg, ein hop av illmenne kringsett meg; dei hev gjenombora mine hender og mine føter.
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Eg kann telja alle mine bein; dei skodar til, dei ser på meg med lyst.
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Dei skifte mine klæde millom seg og kasta lut um min kjole.
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 Men du, Herre, ver ikkje langt burte, du min styrke, skunda deg å hjelpa meg!
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 Fria mi sjæl frå sverdet, mi einaste frå hundevald!
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 Frels meg frå løvegap, og frå villukse-horn - du bønhøyrer meg!
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 Eg vil forkynna ditt namn for mine brør, midt i ålmugen vil eg lova deg.
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 De som ottast Herren, lova honom, all Jakobs ætt, æra honom, og hav age for honom, all Israels ætt!
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 For han hev ikkje vanvyrdt og ikkje stygst ved ein armings armodsdom, og ikkje løynt si åsyn for honom; men då han ropa til honom, høyrde han.
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 Frå deg kjem min lovsong i ein stor ålmuge; eg vil avgjera mine lovnader for deira augo som ottast honom.
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 Dei audmjuke skal eta og verta mette; dei som søkjer Herren, skal lova honom. Dykkar hjarta live til æveleg tid!
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Alle endarne av jordi skal koma det i hug og venda um til Herren, og alle heidninge-ætter skal tilbeda for di åsyn.
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 For riket høyrer Herren til, og han råder yver alle hedningarne.
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 Alle rikmenner på jordi skal eta og tilbeda; for hans åsyn skal dei bøygja kne, alle dei som stig ned i dusti, og den som ikkje kann halda si sjæl i live.
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Etterkomarar skal tena honom; det skal verta fortalt um Herren til den komande ætt. Dei skal koma og forkynna hans rettferd for det folk som vert født, at han hev gjort det.
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.