Salmos 129

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ein song til høgtidsferderne. Mykje hev dei trengt meg alt ifrå min ungdom - so segje Israel -
1 Canção gradual. Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude, agora Israel pode dizer:
2 mykje hev dei trengt meg alt ifrå min ungdom; men dei hev ikkje fenge bugt med meg.
2 Muitas vezes me afligiram desde a minha juventude; ainda assim, eles não prevaleceram contra mim.
3 På min rygg hev pløgjarar pløgt, dei hev gjort sine forer lange.
3 Os lavradores araram sobre as minhas costas; fizeram longos os seus sulcos.
4 Herren er rettferdig, han hev hogge av reipi til dei ugudlege.
4 O SENHOR é justo; cortou em pedaços as cordas dos perversos.
5 Dei skal skjemmast og vika attende alle som hatar Sion.
5 Sejam todos eles confundidos e virados para trás, aqueles que odeiam Sião.
6 Dei skal verta som gras på taki, som visnar fyrr det fær veksa;
6 Sejam como a grama sobre os telhados que se seca antes de crescer.
7 slåttaren fær ikkje handi full, og bundelbindaren ikkje eit fang.
7 Com a qual o segador não enche a sua mão, nem aquele que amarra os feixes o seu peito.
8 Og dei som gjeng framum, segjer ikkje: «Herrens velsigning vere yver dykk, me velsignar dykk i Herrens namn!»
8 Nem aqueles que passam dizem: A bênção do SENHOR esteja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.