Salmos 126

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein song til høgtidsferderne. Då Herren førde Sions fangar heim att, då var me som drøymande.
1 Quando o Senhor Deus nos trouxe de volta para Jerusalém, parecia que estávamos sonhando.
2 Då fylltest vår munn med lått, og vår tunga med fagnadrop. Då sagde dei millom heidningarne: «Store ting hev Herren gjort mot desse.»
2 Como rimos e cantamos de alegria! Então as outras nações disseram: “O por eles!”
3 Store ting hev Herren gjort mot oss, og me vart glade.
3 De fato, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
4 Herre, før du våre fangar heim att som bekkjer i Sudlandet!
4 Ó Senhor , faze com que prosperemos de novo, assim como a chuva enche de novo o leito seco dos rios.
5 Dei som sår med tåror, skal hausta med glederop.
5 Que aqueles que semeiam chorando façam a colheita com alegria!
6 Dei gjeng av stad og græt og ber sitt såkorn. So kjem dei att med fagnadrop og ber sine kornband.
6 Aqueles que saíram chorando, levando a semente para semear, voltarão cantando, cheios de alegria, trazendo nos braços os feixes da colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.