Salmos 126
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Ein song til høgtidsferderne. Då Herren førde Sions fangar heim att, då var me som drøymande.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
2 Då fylltest vår munn med lått, og vår tunga med fagnadrop. Då sagde dei millom heidningarne: «Store ting hev Herren gjort mot desse.»
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
3 Store ting hev Herren gjort mot oss, og me vart glade.
3 Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
4 Herre, før du våre fangar heim att som bekkjer i Sudlandet!
4 Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
5 Dei som sår med tåror, skal hausta med glederop.
5 Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
6 Dei gjeng av stad og græt og ber sitt såkorn. So kjem dei att med fagnadrop og ber sine kornband.
6 Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.