Salmos 111
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Halleluja! Eg vil prisa Herren av alt mitt hjarta i råd og samling av ærlege.
1 Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
2 Store er Herrens verk, gjenomtenkte etter alle sine fyremål.
2 Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
3 Høgd og herlegdom er hans gjerning, og hans rettferd stend æveleg fast.
3 Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
4 Han hev sett eit minne for sine under, nådig og miskunnsam er Herren.
4 Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
5 Mat hev han gjeve deim som ottast honom; han kjem æveleg i hug si pakt.
5 Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
6 Krafti av sine verk hev han kunngjort for sitt folk, då han gav deim arven til heidningarne.
6 Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7 Det hans hender gjer, er sanning og rett, alle hans fyresegner er trufaste,
7 As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
8 fast stend dei æveleg og alltid, dei er gjorde i sanning og rettvisa.
8 firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
9 Han hev sendt sitt folk utløysing, han hev skipa si pakt æveleg, hans namn er heilagt og skræmelegt.
9 Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
10 Otte for Herren er upphav til visdom, godt vit hev alle som gjer etter det. Hans pris varer æveleg.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.