Neemias 7

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
8 da família de Parós, 2.172;
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
9 da família de Sefatias, 372;
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
10 da família de Ará, 652;
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
12 da família de Elão, 1.254;
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
13 da família de Zatu, 845;
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
14 da família de Zacai, 760;
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
15 da família de Bani, 648;
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
16 da família de Bebai, 628;
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
17 da família de Azgade, 2.322;
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
18 da família de Adonicam, 667;
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
20 da família de Adim, 655;
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
22 da família de Hassum, 328;
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
23 da família de Bezai, 324;
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
24 da família de Jora, 112;
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
25 da família de Gibar, 95;
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
27 do povo de Anatote, 128;
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
31 do povo de Micmás, 122;
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
40 da família de Imer, 1.052;
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
41 da família de Pasur, 1.247;
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
42 da família de Harim, 1.017.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
47 Queros, Sia, Padom,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
56 Nesias e Hatifa.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.