Neemias 7
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NAA
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.