Jó 37
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC
1 For dette bivrar hjarta mitt og lyfter seg frå staden sin.
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Å, høyr på harmen i hans røyst, den dun som dundrar or hans munn!
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 Det fer burt under himmelkvelv, men elden skin til heimsens endar.
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 So burar røysti etterpå, han torar med sitt stolte mod, og ljoni held han ikkje att når røysti si han ljoma let.
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Gud torar underfullt med røysti, gjer storverk som me ei kann skyna.
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 Han snøen byd: «Fall ned til jord!» Til regnet og, sitt sterke silregn.
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Han stengjer av for mannehand, so all hans skapning læra må.
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Villdyri gjeng til sine hi og kvilar på sin legestad.
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Or inste kammer kjem det storm, og kulde ut av vindarne.
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Utav Guds ande gustar frost, dei vide vatni kjem i tvang.
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 Han lastar skyi og med væta og breider sine elding-skyer,
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 og hit og dit dei hastar fram, og skifter leid som han det vil og set i verk det som han byd, utyver vide jordheims-kringen;
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 anten til ris, når jordi treng det, ell’ og med nåde lyt dei råka.
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 Job, lyd på dette, statt no still, gjev gaum på undri Gud hev gjort!
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Veit du når Gud deim segjer fyre, og let sitt ljos or skyi skina?
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Veit du vel korleis skyi sviv, um underi åt den Allvise?
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Du som i heite klæde styn, når jordi brenn i sunnanvind?
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 Gjer du med honom himmelkvelven, som er so fast som støypte spegel?
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 Lær oss, kva me skal segja honom! Me tegja lyt for berre myrker.
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Skal han få melding at eg talar? Vil nokon ynskja seg å tynast?
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 No kann ein ikkje ljoset sjå, um enn det klårt på himmeln skin, men vinden sopar skyi burt.
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 Langt nordanfrå kjem gullet hit, ein fælsleg glans ligg yver Gud.
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 Til Allvald kann me ikkje nå, til han som er so stor i magt; men rett og rettferd ei han krenkjer.
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Difor ber folket age for han, han ansar ingen sjølvklok mann.»
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.