Salmos 121

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nu me nehitubu-lodadok deŋandiŋ bek? Unduŋ nadiŋale kweboboe gineŋgineŋ uŋgoŋ ha-diwelat.
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Yahwe, kunum kwet yobune mintagumuk adi hogokdi nehitubu-lodalak.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Me gabudoko tilak adi damo nemu deitak, unduŋ doktiŋa bigabune nemek niŋdi tuwot mu gehitubu-gweheyewek.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 I nadiweŋ, adi damo deimbakap be damo-kabe nemu deitak. Mokoŋ hinek. Adi yadi Isilaehi yabudokolak.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Yahwedi gabu-ulidoko tilak. Eŋ yahehewe tigamuŋa dukut noŋgoŋ yamaiŋgoŋ uŋgoŋ hatilak.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Hadapmo meledi tuwot mu gehidawaak, eŋ timiŋ muyakipdi tuwot mu gehitubu-kadakawaak.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Yahwedi gabu-ulidokoune nemek hogohidi tuwot mu gehitubu-kadakaneeŋ. Eŋ negoŋ mohinek hati gabudokoluwaak.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 Du yoke bikabuŋa dambek uluwaaŋ, be kotigoŋ buluwaaŋ, u Yahwedi helemahelemaŋ hati gabudokoluwaak, dapmandapmaŋnit mokit.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.