Salmos 121

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nu me nehitubu-lodadok deŋandiŋ bek? Unduŋ nadiŋale kweboboe gineŋgineŋ uŋgoŋ ha-diwelat.
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Yahwe, kunum kwet yobune mintagumuk adi hogokdi nehitubu-lodalak.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Me gabudoko tilak adi damo nemu deitak, unduŋ doktiŋa bigabune nemek niŋdi tuwot mu gehitubu-gweheyewek.
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 I nadiweŋ, adi damo deimbakap be damo-kabe nemu deitak. Mokoŋ hinek. Adi yadi Isilaehi yabudokolak.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Yahwedi gabu-ulidoko tilak. Eŋ yahehewe tigamuŋa dukut noŋgoŋ yamaiŋgoŋ uŋgoŋ hatilak.
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 Hadapmo meledi tuwot mu gehidawaak, eŋ timiŋ muyakipdi tuwot mu gehitubu-kadakawaak.
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 Yahwedi gabu-ulidokoune nemek hogohidi tuwot mu gehitubu-kadakaneeŋ. Eŋ negoŋ mohinek hati gabudokoluwaak.
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 Du yoke bikabuŋa dambek uluwaaŋ, be kotigoŋ buluwaaŋ, u Yahwedi helemahelemaŋ hati gabudokoluwaak, dapmandapmaŋnit mokit.
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.