Tiago 3

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ปี้น้อง​ตังหลาย​เหย บ่ต้อง​ใค่อยาก​เป๋น​ครู​กั๋น​นัก​เน่อ หมู่​ต้าน​ก็​ฮู้​ว่า​หมู่​เฮา​ตี้​เป๋น​ครู​นั้น จะ​ต้อง​โดน​ตัดสิน​เข้มงวด​เหลือ​คน​อื่น
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.
2 เฮา​กู้​คน​เกย​เยียะ​ผิด​กั๋น​อยู่​เจื่อๆ ถ้า​ใผ​บ่เกย​อู้​สิ่ง​ตี้​ผิด คน​นั้น​ก็​เป๋น​คน​ดี​พร้อม​แต๊ๆ กับ​จะ​ควบคุม​ตั๋ว​ของ​ตั๋วเอง​ได้​ตวย
2 É verdade que todos nós cometemos muitos erros. Se pudéssemos controlar a língua, seríamos perfeitos, capazes de nos controlar em todos os outros sentidos.
3 เหมือน​กับ​ถ้า​เฮา​เอา​บังเหียน​ใส่​ปาก​ม้า​เปื้อ​หื้อ​มัน​เจื้อฟัง​เฮาคน​บังคับ​บังเหียน​ม้า|src="LB00035B horse and rider james 3_3.TIF" size="col" ref="3:3" แล้ว​เฮา​ก็​จะ​บังคับ​มัน​หื้อ​ไป​ไหน​ก็​ได้​ต๋าม​ตี้​เฮา​ต้องก๋าน
3 Por exemplo, se colocamos um freio na boca do cavalo, podemos conduzi-lo para onde quisermos.
4 ผ่อ​เฮือ​หั้น​ลอ เถิงแม้​จะ​ลำ​ใหญ่​ลำหลวง แล้ว​ยัง​โดน​ลม​หลวง​ปั๊ด​แฮง​แหม แต่​หาง​เสือ​เฮือ​อัน​หน้อยๆ ก็​บังคับ​เฮือ​หื้อ​ไป​ต๋าม​ตาง​ตี้​คน​บังคับ​เฮือ​ใค่​ไป​ได้หาง​เสือ​เฮือ​บังคับ​เฮือ​ลำ​ใหญ่|src="HK00215B rudder James 3_4.TIF" size="col" ref="3:4"
4 Observem também que um pequeno leme faz um grande navio se voltar para onde o piloto deseja, mesmo com ventos fortes.
5 ลิ้น​ก็​เหมือน​เดียว​กั๋น เป๋น​อัน​หน้อยๆ แต่​ก็​โว​เรื่อง​ใหญ่ๆ ได้
5 Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
6 ลิ้น​ก็​เป๋น​เหมือน​ไฟ เป๋น​สิ่ง​บ่ดี​ตี้​สุด​ตี้​อยู่​ต้ามก๋าง​ส่วน​อื่นๆ ของ​ตั๋ว​เฮา เยียะ​หื้อ​ตึง​ตั๋ว​เป๋น​มลทิน มัน​เป๋น​เหมือน​ไฟ​ตี้​มา​จาก​หม้อหน้าฮก​เผา​ทำลาย​จีวิต​ของ​เฮา​หื้อ​วอดวาย
6 E, entre todas as partes do corpo, a língua é uma chama de fogo. É um mundo de maldade que corrompe todo o corpo. Ateia fogo a uma vida inteira, pois o próprio inferno a acende.
7 สัตว์​กู้​อย่าง​สามารถ​เยียะ​หื้อ​เจื้อง​ได้ บ่ว่า​จะ​เป๋น สัตว์​ป่า นก สัตว์​เลื้อยกาน กับ​สัตว์​น้ำ แล้ว​ก็​มี​คน​เกย​เยียะ​หื้อ​มัน​เจื้อง​แล้ว​ตวย
7 O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
8 แต่​บ่มี​ใผ​เยียะ​หื้อ​ลิ้น​เจื้อง​ได้​เลย ลิ้น​เป๋น​สิ่ง​ตี้​บ่ดี บังคับ​ได้​ยาก มี​แต่​ปิ๊ด​ตี้​เยียะ​หื้อ​ต๋าย
8 mas ninguém consegue domar a língua. Ela é incontrolável e perversa, cheia de veneno mortífero.
9 เฮา​ใจ๊​ลิ้น​สรรเสริญ​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​ผู้​ตี้​เป๋น​พระบิดา แล้ว​เฮา​ก็​ใจ๊​ลิ้น​นั้น​สาป​แจ้ง​คน​ตี้​พระเจ้า​สร้าง​มา​ต๋าม​แบบ​อย่าง​ของ​พระองค์
9 Às vezes louva nosso Senhor e Pai e, às vezes, amaldiçoa aqueles que Deus criou à sua imagem.
10 ตึง​กำ​สรรเสริญ ตึง​กำ​แจ้ง ก็​ออก​มา​จาก​ปาก​อัน​เดียว​กั๋น​นี้ ปี้น้อง​เหย ขอ​เต๊อะ บ่ดี​หื้อ​เป๋น​จาอั้น​เน่อ
10 E, assim, bênção e maldição saem da mesma boca. Meus irmãos, isso não está certo!
11 ต๋าน้ำ​จะ​มี​ตึง​น้ำ​จืด​ตึง​น้ำ​เก็ม​ออก​มา​จาก​ตี้​เดียว​กั๋น​ได้​กา
11 Acaso de uma mesma fonte pode jorrar água doce e amarga?
12 ปี้น้อง​ตังหลาย​เหย เก๊า​บ่าเดื่อ​จะ​ออก​หน่วย​เป๋น​บ่ากอกเทศ​ได้​กา กาว่า​เคือ​องุ่น​จะ​ออก​หน่วย​เป๋น​บ่าเดื่อ​จาอั้น​อี้ ต๋า​น้ำ​จะ​มี​ตึง​น้ำ​เก็ม​กับ​น้ำ​จืด​ออก​ตวย​กั๋น ก็​ตึง​เป๋น​ไป​บ่ได้​เหมือน​กั๋น
12 Pode a figueira produzir azeitonas ou a videira produzir figos? Da mesma forma, não se pode tirar água doce de uma fonte salgada.
13 มี​ใผ​พ่อง​ใน​หมู่​ต้าน​ตี้​มี​ผญา​ปั๋ญญา​กับ​ความ​ฮู้​ความ​เข้าใจ๋​ดี ก็​หื้อ​เขา​แสดง​หื้อ​หัน​ใน​ก๋าน​ใจ๊​จีวิต​ตี้​ถูกต้อง​ของ​เขา คือ​ก๋าน​เยียะ​โดย​ใจ๋​ถ่อม​สุภาพ​อย่าง​มี​ผญา​ปั๋ญญา
13 Se vocês são sábios e inteligentes, demonstrem isso vivendo honradamente, realizando boas obras com a humildade que vem da sabedoria.
14 แต่​ถ้า​ใน​ใจ๋​ของ​หมู่​ต้าน​มี​ความ​ขมขื่น​ย้อน​ขอย​กั๋น​กับ​หัน​แก่​ตั๋ว ก็​บ่ต้อง​อวด​ว่า​ตั๋ว​มี​ผญา​ปั๋ญญา​กับ​จุ​เปื้อ​ปิดบัง​ความ​จริง
14 Mas, se em seu coração há inveja amarga e ambição egoísta, não encubram a verdade com vanglórias e mentiras.
15 ผญา​ปั๋ญญา​จาอี้​บ่ได้​มา​จาก​พระเจ้า​เน่อ แต่​มา​จาก​โลก​นี้ บ่ใจ้​เป๋น​ของ​พระวิญญาณ​แต่​เป๋น​ของ​ผี​ปี๋ศาจ
15 Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
16 ย้อน​ว่า​ตี้​ไหน​มี​ก๋าน​ขอย​กั๋น​กับ​ก๋าน​หัน​แก่​ตั๋ว ตี้​หั้น​ก็​จะ​วุ่นวะ​วุ่นวาย มี​ก๋าน​เยียะ​บ่ดี​กู้​อย่าง
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, também há confusão e males de todo tipo.
17 แต่​ผญา​ปั๋ญญา​ตี้​มา​จาก​พระเจ้า​นั้น​ก็​คือ มี​ความ​บริสุทธิ์​เป๋น​เก๊า แล้ว​ต่อ​ไป​ก็​คือ​สร้าง​ความ​สงบสุข อะลุ้ม​อะหล่วย​กั๋น ยอม​ฮับ​ฟัง​คน​อื่น มี​ความ​เมตต๋า​เต๋ม​ล้น เกิด​ผล​ดี​โดย​ก๋าน​เยียะ​ดี บ่ลำเอียง​กับ​บ่เป๋น​คน​หน้าซื่อ​ใจ๋​ก๊ด
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura. Também é pacífica, sempre amável e disposta a ceder a outros. É cheia de misericórdia e é o fruto de boas obras. Não mostra favoritismo e é sempre sincera.
18 หมู่​ตี้​สร้าง​ความ​สงบสุข โดย​หว่าน​สันติสุข​ลง​ไป ก็​จะ​ได้​เก็บเกี่ยว​ผล คือ​จีวิต​ตี้​พระเจ้า​ปอใจ๋
18 E aqueles que são pacificadores plantarão sementes de paz e ajuntarão uma colheita de justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.