Tiago 3
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVI
1 ปี้น้องตังหลายเหย บ่ต้องใค่อยากเป๋นครูกั๋นนักเน่อ หมู่ต้านก็ฮู้ว่าหมู่เฮาตี้เป๋นครูนั้น จะต้องโดนตัดสินเข้มงวดเหลือคนอื่น
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois vocês sabem que nós, os que ensinamos, seremos julgados com maior rigor.
2 เฮากู้คนเกยเยียะผิดกั๋นอยู่เจื่อๆ ถ้าใผบ่เกยอู้สิ่งตี้ผิด คนนั้นก็เป๋นคนดีพร้อมแต๊ๆ กับจะควบคุมตั๋วของตั๋วเองได้ตวย
2 Todos tropeçamos de muitas maneiras. Se alguém não tropeça no falar, tal homem é perfeito, sendo também capaz de dominar todo o seu corpo.
3 เหมือนกับถ้าเฮาเอาบังเหียนใส่ปากม้าเปื้อหื้อมันเจื้อฟังเฮาคนบังคับบังเหียนม้า|src="LB00035B horse and rider james 3_3.TIF" size="col" ref="3:3" แล้วเฮาก็จะบังคับมันหื้อไปไหนก็ได้ต๋ามตี้เฮาต้องก๋าน
3 Quando colocamos freios na boca dos cavalos para que eles nos obedeçam, podemos controlar o animal todo.
4 ผ่อเฮือหั้นลอ เถิงแม้จะลำใหญ่ลำหลวง แล้วยังโดนลมหลวงปั๊ดแฮงแหม แต่หางเสือเฮืออันหน้อยๆ ก็บังคับเฮือหื้อไปต๋ามตางตี้คนบังคับเฮือใค่ไปได้หางเสือเฮือบังคับเฮือลำใหญ่|src="HK00215B rudder James 3_4.TIF" size="col" ref="3:4"
4 Tomem também como exemplo os navios; embora sejam tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um leme muito pequeno, conforme a vontade do piloto.
5 ลิ้นก็เหมือนเดียวกั๋น เป๋นอันหน้อยๆ แต่ก็โวเรื่องใหญ่ๆ ได้
5 Semelhantemente, a língua é um pequeno órgão do corpo, mas se vangloria de grandes coisas. Vejam como um grande bosque é incendiado por uma simples fagulha.
6 ลิ้นก็เป๋นเหมือนไฟ เป๋นสิ่งบ่ดีตี้สุดตี้อยู่ต้ามก๋างส่วนอื่นๆ ของตั๋วเฮา เยียะหื้อตึงตั๋วเป๋นมลทิน มันเป๋นเหมือนไฟตี้มาจากหม้อหน้าฮกเผาทำลายจีวิตของเฮาหื้อวอดวาย
6 Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno.
7 สัตว์กู้อย่างสามารถเยียะหื้อเจื้องได้ บ่ว่าจะเป๋น สัตว์ป่า นก สัตว์เลื้อยกาน กับสัตว์น้ำ แล้วก็มีคนเกยเยียะหื้อมันเจื้องแล้วตวย
7 Toda espécie de animais, aves, répteis e criaturas do mar doma-se e é domada pela espécie humana;
8 แต่บ่มีใผเยียะหื้อลิ้นเจื้องได้เลย ลิ้นเป๋นสิ่งตี้บ่ดี บังคับได้ยาก มีแต่ปิ๊ดตี้เยียะหื้อต๋าย
8 a língua, porém, ninguém consegue domar. É um mal incontrolável, cheio de veneno mortífero.
9 เฮาใจ๊ลิ้นสรรเสริญองค์พระผู้เป๋นเจ้าผู้ตี้เป๋นพระบิดา แล้วเฮาก็ใจ๊ลิ้นนั้นสาปแจ้งคนตี้พระเจ้าสร้างมาต๋ามแบบอย่างของพระองค์
9 Com a língua bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 ตึงกำสรรเสริญ ตึงกำแจ้ง ก็ออกมาจากปากอันเดียวกั๋นนี้ ปี้น้องเหย ขอเต๊อะ บ่ดีหื้อเป๋นจาอั้นเน่อ
10 Da mesma boca procedem bênção e maldição. Meus irmãos, não pode ser assim!
11 ต๋าน้ำจะมีตึงน้ำจืดตึงน้ำเก็มออกมาจากตี้เดียวกั๋นได้กา
11 Acaso pode sair água doce e água amarga da mesma fonte?
12 ปี้น้องตังหลายเหย เก๊าบ่าเดื่อจะออกหน่วยเป๋นบ่ากอกเทศได้กา กาว่าเคือองุ่นจะออกหน่วยเป๋นบ่าเดื่อจาอั้นอี้ ต๋าน้ำจะมีตึงน้ำเก็มกับน้ำจืดออกตวยกั๋น ก็ตึงเป๋นไปบ่ได้เหมือนกั๋น
12 Meus irmãos, pode uma figueira produzir azeitonas ou uma videira, figos? Da mesma forma, uma fonte de água salgada não pode produzir água doce.
13 มีใผพ่องในหมู่ต้านตี้มีผญาปั๋ญญากับความฮู้ความเข้าใจ๋ดี ก็หื้อเขาแสดงหื้อหันในก๋านใจ๊จีวิตตี้ถูกต้องของเขา คือก๋านเยียะโดยใจ๋ถ่อมสุภาพอย่างมีผญาปั๋ญญา
13 Quem é sábio e tem entendimento entre vocês? Que o demonstre por seu bom procedimento, mediante obras praticadas com a humildade que provém da sabedoria.
14 แต่ถ้าในใจ๋ของหมู่ต้านมีความขมขื่นย้อนขอยกั๋นกับหันแก่ตั๋ว ก็บ่ต้องอวดว่าตั๋วมีผญาปั๋ญญากับจุเปื้อปิดบังความจริง
14 Contudo, se vocês abrigam no coração inveja amarga e ambição egoísta, não se gloriem disso, nem neguem a verdade.
15 ผญาปั๋ญญาจาอี้บ่ได้มาจากพระเจ้าเน่อ แต่มาจากโลกนี้ บ่ใจ้เป๋นของพระวิญญาณแต่เป๋นของผีปี๋ศาจ
15 Esse tipo de "sabedoria" não vem do céu, mas é terrena, não é espiritual e é demoníaca.
16 ย้อนว่าตี้ไหนมีก๋านขอยกั๋นกับก๋านหันแก่ตั๋ว ตี้หั้นก็จะวุ่นวะวุ่นวาย มีก๋านเยียะบ่ดีกู้อย่าง
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, aí há confusão e toda espécie de males.
17 แต่ผญาปั๋ญญาตี้มาจากพระเจ้านั้นก็คือ มีความบริสุทธิ์เป๋นเก๊า แล้วต่อไปก็คือสร้างความสงบสุข อะลุ้มอะหล่วยกั๋น ยอมฮับฟังคนอื่น มีความเมตต๋าเต๋มล้น เกิดผลดีโดยก๋านเยียะดี บ่ลำเอียงกับบ่เป๋นคนหน้าซื่อใจ๋ก๊ด
17 Mas a sabedoria que vem do alto é antes de tudo pura; depois, pacífica, amável, compreensiva, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial e sincera.
18 หมู่ตี้สร้างความสงบสุข โดยหว่านสันติสุขลงไป ก็จะได้เก็บเกี่ยวผล คือจีวิตตี้พระเจ้าปอใจ๋
18 O fruto da justiça semeia-se em paz para os pacificadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.