Hebreus 8

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 สิ่ง​ตี้​สำคัญ​ของ​เรื่อง​ตี้​เฮา​อู้​มา​นี้​ก็​คือ​ว่า เฮา​มี​มหา​ปุโรหิต​จาอี้ ผู้​ตี้​นั่ง​อยู่​ตัง​ขวา​บัลลังก์​ของ​พระเจ้า​ผู้​ตี้​ยิ่งใหญ่​ตี้​สุด​ใน​สวรรค์
1 Tur ana’an gagamin abisa isan ao i iti; boun it ata Firis Gagamin God ana’asukwafune urama’ama bonamanamarinamaim mare ema’ama.
2 กับ​เป๋น​ผู้​ตี้​เยียะ​หน้าตี้​ใน​สถานตี้​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​สุด คือ​ใน​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​แต๊​จริง เซิ่ง​พระเจ้า​เป๋น​ผู้​ตั้ง​ขึ้น บ่ใจ้​คน​ตั้ง
2 Nati’imaim Sis Kakafiyin, Kakafiyin Anababatun wanawanan ma Firis Gagamin ana bowabow ebowabow, kwafiren ana sis anababatun God taiyuwin wowowabimaim, men orot umanamaim.
3 มหา​ปุโรหิต​กู้​คน​ได้​ฮับ​ก๋าน​แต่งตั้ง​หื้อ​ถวาย​เครื่อง​ปู่จา​กับ​สัตว์​ปู่จา ย้อนจาอี้​ก็​จ๋ำเป๋น​ตี้​มหา​ปุโรหิต​คน​นี้​ของ​เฮา​จะ​ต้อง​เอา​ของ​มา​ถวาย​ตวย​เหมือน​กั๋น
3 Firis Gagamih etei i siwar naatu sibor ya God baitinin isan hirubinih. Imih it ata Firis Gagamin auman ana ef ema’am sawar ta siboromih yai’in isan.
4 ถ้า​พระองค์​อยู่​ใน​โลก​นี้​ก็​คง​บ่ได้​เป๋น​ปุโรหิต ย้อน​ว่า​มี​หมู่​ปุโรหิต​ตี้​ถวาย​เครื่อง​ปู่จา​ต่างๆ ต๋าม​บท​บัญญัติ​ของ​โมเสส​อยู่​แล้ว
4 Tafaramamaim tama’am na’at, boro men kafa’imo tifiris, anayabin firis i hima’am naatu ofafaramaim eo na’atube hima sibor hi’a’afusar.
5 ปุโรหิต​หมู่​นั้น​ฮับใจ๊​ใน​สถานตี้​ศักดิ์สิทธิ์​ตี้​เฮียน​แบบ​กับ​เป๋น​ก้า​เงา​ของ​สิ่ง​ตี้​อยู่​ใน​สวรรค์​เต้าอั้น เหมือน​กับ​ต๋อน​ตี้​โมเสส​ก่ำลัง​จะ​แป๋ง​เต็นท์​นั้น พระเจ้า​ได้​เตื๋อน​ว่า
5 Firis ana bowabow Sis Kakafiyin wanawanan hibowabow i turobe maramaim Sis Kakafiyin ana itinin naatu ayubin hi’u’ur hibowabow. Ana an iti isan Moses Sis Kakafiyin ya’inamih bobobunabuna ana veya’amaim. God Moses iu, “Abisa oyaw wanamaim abi’obaiyi na’atube ini’ufunun Sis inawowab.”
6 แต่​หน้าตี้​ปุโรหิต​ตี้​พระเยซู​ได้​ฮับ​ก็​ยิ่งใหญ่​เหลือ​หน้าตี้​ของ​หมู่​ปุโรหิต​หมู่​นั้น เหมือน​เดียว​กั๋น​กับ​พันธสัญญา​ตี้​พระองค์​ได้​เป๋น​คน​ก๋าง​หละหว่าง​พระเจ้า​กับ​คน​ก็​ยิ่งใหญ่​เหลือ​พันธสัญญา​ตี้​พระเจ้า​เกย​เยียะ​ผ่าน​ตาง​โมเสส ย้อน​พันธสัญญา​ใหม่​นี้​เกิด​ขึ้น​จาก​พระสัญญา​ตี้​ดี​เหลือ
6 Baise boun, firis ana bowabow Jesu baib i firis etei natabirih, na’atube o baibasit boubun founamaim ebatabat i igewasin kwanekwan, men Moses yayabuna na’atube, anayabin i ana abowabow etei i omatanen tafanamaim ebatabat.
7 ย้อน​ว่า​ถ้า​พันธสัญญา​เก่า​ดี​อยู่​แล้ว ก็​บ่จ๋ำเป๋น​ต้อง​มี​พันธสัญญา​ใหม่​มา​แตน
7 Baise obaibasit atamanin tabigewasin na’at, obaibasit ta boro men tatab.
8 แต่​พระเจ้า​ต๋ำหนิ​คน​ของ​พระองค์​ว่า
8 Baise God ana sabuw hai kakafin titita’ur ana maramaim eo,
9 เซิ่ง​บ่เหมือน​พันธสัญญา
9 Iti obaibasit boubun i boro men
10 นี่​คือ​พันธสัญญา​ตี้​เฮา​จะ​เยียะ​กับ​จาว​อิสราเอล
10 Isan imih obaibasit iti, i boun Israel sabuw boro isah anasinaf,
11 หมู่​เขา​จะ​บ่สอน​เปื้อน​บ้าน
11 Orot babin boro men ta taintuwan ni’obaiyimih,
12 ย้อน​เฮา​จะ​ยกโต้ษ​หื้อ​ก๋าน​บ่ดี​ของ​หมู่​เขา
12 Ayu hai sinaf kakafih etei boro ana notawiyen,
13 เมื่อ​พระเจ้า​ฮ้อง​พันธสัญญา​นี้​ว่า “พันธสัญญา​ใหม่” พระองค์​ก็​ถือ​ว่า​พันธสัญญา​เก่า​นั้น​ใจ๊​บ่ได้​แหม​แล้ว สิ่ง​ตี้​ใจ๊​บ่ได้​กับ​เก่า​ไป​นั้น​แหม​บ่เมิน​ก็​จะ​หาย​ไป
13 God iti obaibasit boubun isan eo ana’an i iti na’atube, God sinaf ana obaibasit wan ma’am i eataman na’atube imih bai ya’asair.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.