Hebreus 8
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 สิ่งตี้สำคัญของเรื่องตี้เฮาอู้มานี้ก็คือว่า เฮามีมหาปุโรหิตจาอี้ ผู้ตี้นั่งอยู่ตังขวาบัลลังก์ของพระเจ้าผู้ตี้ยิ่งใหญ่ตี้สุดในสวรรค์
1 Tur ana’an gagamin abisa isan ao i iti; boun it ata Firis Gagamin God ana’asukwafune urama’ama bonamanamarinamaim mare ema’ama.
2 กับเป๋นผู้ตี้เยียะหน้าตี้ในสถานตี้ศักดิ์สิทธิ์ตี้สุด คือในเต็นท์ศักดิ์สิทธิ์ตี้แต๊จริง เซิ่งพระเจ้าเป๋นผู้ตั้งขึ้น บ่ใจ้คนตั้ง
2 Nati’imaim Sis Kakafiyin, Kakafiyin Anababatun wanawanan ma Firis Gagamin ana bowabow ebowabow, kwafiren ana sis anababatun God taiyuwin wowowabimaim, men orot umanamaim.
3 มหาปุโรหิตกู้คนได้ฮับก๋านแต่งตั้งหื้อถวายเครื่องปู่จากับสัตว์ปู่จา ย้อนจาอี้ก็จ๋ำเป๋นตี้มหาปุโรหิตคนนี้ของเฮาจะต้องเอาของมาถวายตวยเหมือนกั๋น
3 Firis Gagamih etei i siwar naatu sibor ya God baitinin isan hirubinih. Imih it ata Firis Gagamin auman ana ef ema’am sawar ta siboromih yai’in isan.
4 ถ้าพระองค์อยู่ในโลกนี้ก็คงบ่ได้เป๋นปุโรหิต ย้อนว่ามีหมู่ปุโรหิตตี้ถวายเครื่องปู่จาต่างๆ ต๋ามบทบัญญัติของโมเสสอยู่แล้ว
4 Tafaramamaim tama’am na’at, boro men kafa’imo tifiris, anayabin firis i hima’am naatu ofafaramaim eo na’atube hima sibor hi’a’afusar.
5 ปุโรหิตหมู่นั้นฮับใจ๊ในสถานตี้ศักดิ์สิทธิ์ตี้เฮียนแบบกับเป๋นก้าเงาของสิ่งตี้อยู่ในสวรรค์เต้าอั้น เหมือนกับต๋อนตี้โมเสสก่ำลังจะแป๋งเต็นท์นั้น พระเจ้าได้เตื๋อนว่า
5 Firis ana bowabow Sis Kakafiyin wanawanan hibowabow i turobe maramaim Sis Kakafiyin ana itinin naatu ayubin hi’u’ur hibowabow. Ana an iti isan Moses Sis Kakafiyin ya’inamih bobobunabuna ana veya’amaim. God Moses iu, “Abisa oyaw wanamaim abi’obaiyi na’atube ini’ufunun Sis inawowab.”
6 แต่หน้าตี้ปุโรหิตตี้พระเยซูได้ฮับก็ยิ่งใหญ่เหลือหน้าตี้ของหมู่ปุโรหิตหมู่นั้น เหมือนเดียวกั๋นกับพันธสัญญาตี้พระองค์ได้เป๋นคนก๋างหละหว่างพระเจ้ากับคนก็ยิ่งใหญ่เหลือพันธสัญญาตี้พระเจ้าเกยเยียะผ่านตางโมเสส ย้อนพันธสัญญาใหม่นี้เกิดขึ้นจากพระสัญญาตี้ดีเหลือ
6 Baise boun, firis ana bowabow Jesu baib i firis etei natabirih, na’atube o baibasit boubun founamaim ebatabat i igewasin kwanekwan, men Moses yayabuna na’atube, anayabin i ana abowabow etei i omatanen tafanamaim ebatabat.
7 ย้อนว่าถ้าพันธสัญญาเก่าดีอยู่แล้ว ก็บ่จ๋ำเป๋นต้องมีพันธสัญญาใหม่มาแตน
7 Baise obaibasit atamanin tabigewasin na’at, obaibasit ta boro men tatab.
8 แต่พระเจ้าต๋ำหนิคนของพระองค์ว่า
8 Baise God ana sabuw hai kakafin titita’ur ana maramaim eo,
9 เซิ่งบ่เหมือนพันธสัญญา
9 Iti obaibasit boubun i boro men
10 นี่คือพันธสัญญาตี้เฮาจะเยียะกับจาวอิสราเอล
10 Isan imih obaibasit iti, i boun Israel sabuw boro isah anasinaf,
11 หมู่เขาจะบ่สอนเปื้อนบ้าน
11 Orot babin boro men ta taintuwan ni’obaiyimih,
12 ย้อนเฮาจะยกโต้ษหื้อก๋านบ่ดีของหมู่เขา
12 Ayu hai sinaf kakafih etei boro ana notawiyen,
13 เมื่อพระเจ้าฮ้องพันธสัญญานี้ว่า “พันธสัญญาใหม่” พระองค์ก็ถือว่าพันธสัญญาเก่านั้นใจ๊บ่ได้แหมแล้ว สิ่งตี้ใจ๊บ่ได้กับเก่าไปนั้นแหมบ่เมินก็จะหายไป
13 God iti obaibasit boubun isan eo ana’an i iti na’atube, God sinaf ana obaibasit wan ma’am i eataman na’atube imih bai ya’asair.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.