Apocalipse 9

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 เมื่อ​ทูตสวรรค์​องค์​ตี้​ห้า​เป่า​แก​ขึ้น ข้าพเจ้า​ก็​หัน​ดาว​แก่น​นึ่ง​ตี้​ได้​ตก​จาก​ต๊องฟ้า​ลง​บน​แผ่นดิน​โลก ดาว​แก่น​นั้น​ได้ฮับ​ลูก​ขะแจ๋​ขุม​ตี้​เลิ็ก​ตี้​สุด
1 O quinto anjo tocou a trombeta, e vi uma estrela que tinha caído do céu sobre a terra. E lhe foi dada a chave do poço do abismo.
2 เมื่อ​ดาว​แก่น​นั้น​เปิด​ขุม​ตี้​เลิ็ก​ตี้​สุด ก็​มี​ควัน​ปุ้ง​ออก​มา​เหมือน​ควัน​ตี้​ออก​มา​จาก​เต๋าไฟ​ขนาด​ใหญ่ ควัน​นี้​บัง​ตะวัน​กับ​ต๊องฟ้า​หื้อ​มืด​มิด​ไป​หมด
2 Ela abriu o poço do abismo, e dele saiu fumaça como a fumaça de uma grande fornalha. E o sol e o ar se escureceram com a fumaça saída do poço.
3 มี​ฝูง​จั๊กแต๋น​บิน​ออก​มา​จาก​ควัน​นี้​ลง​มา​บน​แผ่นดิน​โลก หมู่​จั๊กแต๋น​นี้​ได้ฮับ​อำนาจ​จาก​พระเจ้า​หื้อ​เดือด​ได้​เหมือน​แมงป่อง​ใน​โลก
3 Também da fumaça saíram gafanhotos para a terra; e lhes foi dado poder como o poder que têm os escorpiões da terra.
4 แต่​พระองค์​บ่หื้อ​ทำลาย​หญ้า พืชผัก​ต่างๆ กาว่า​เก๊าไม้ แต่​หื้อ​ทำลาย​ก้า​คน​ตี้​บ่มี​ก๋า​จ๊ำ​ของ​พระเจ้า​อยู่​บน​หน้าผาก​เต้าอั้น
4 E lhes foi dito que não causassem dano à erva da terra, nem a qualquer coisa verde, nem a árvore alguma, e tão somente às pessoas que não têm o selo de Deus na testa.
5 พระเจ้า​ห้าม​จั๊กแต๋น​หมู่​นี้​ว่า บ่หื้อ​ฆ่า​หมู่​เขา แต่​หื้อ​ทรมาน​เป๋น​เวลา​ห้า​เดือน หื้อ​เจ็บปวด​เหมือน​แมงป่อง​เดือด
5 Também não lhes foi permitido que os matassem, mas que os atormentassem durante cinco meses. E o seu tormento era como tormento de escorpião quando fere alguém.
6 ใน​หว่าง​นั้น คน​ตังหลาย​จะ​เซาะหา​ความ​ต๋าย แต่​ก็​บ่ปะ หมู่​เขา​ใค่​ต๋าย แต่​ความ​ต๋าย​ได้​หนี​ไป​เหีย
6 Naqueles dias, as pessoas buscarão a morte e não a encontrarão; também terão desejo de morrer, mas a morte fugirá delas.
7 จั๊กแต๋น​หมู่​นี้​ผ่อ​เหมือน​ม้า​ตี้​เกียม​จะ​ออก​ฮบ บน​หัว​ของ​จั๊กแต๋น​สุบ​สิ่ง​ตี้​เหมือน​กับ​มงกุฎ​คำ หน้า​เหมือน​กับ​หน้า​ของ​คน
7 O aspecto dos gafanhotos era semelhante a cavalos preparados para a batalha. Na cabeça deles havia como que coroas parecendo de ouro, e o rosto deles era como rosto de um ser humano.
8 ผม​บน​หัว​เหมือน​กับ​ผม​ของ​แม่ญิง เขี้ยว​เหมือน​เขี้ยว​ของ​สิงโต
8 Tinham também cabelos, como cabelos de mulher; e os dentes eram como dentes de leão.
9 กับ​มี​เกราะ​กั๋น​หน้าอก​เหมือน​เกราะ​เหล็ก เสียง​ปีก​บิน​เหมือน​เสียง​ของ​ม้า​กับ​รถ​ฮบ​เป๋น​จ๋ำนวน​นัก​ขนาด ตี้​ฟั่ง​เข้า​สู่​สงคราม
9 Tinham couraças, como couraças de ferro. O barulho que as suas asas faziam era como o barulho de carros puxados por muitos cavalos, quando correm para a batalha.
10 หาง​มี​เหล็กใน​เหมือน​หาง​แมงป่อง อำนาจ​ตี้​จะ​เยียะ​ฮ้าย​คน​ตลอด​ห้า​เดือน​นั้น​อยู่​ตี้​หาง​ของ​มัน
10 Tinham ainda cauda, como escorpiões, e um ferrão. Na cauda tinham poder para causar dano às pessoas, por cinco meses.
11 จั๊กแต๋น​หมู่​นี้​มี​ทูต​ของ​ขุม​ตี้​เลิ็ก​ตี้​สุด เป๋น​กษัตริย์​ปกครอง​หมู่​มัน​อยู่ ทูต​องค์​นี้​มี​จื้อ​ภาษา​ฮีบรู​ว่า อาบัดโดน กับ​ภาษา​กรีก​ว่า อปอลลิโยน (​คือ​ผู้​ทำลาย​)
11 Tinham por rei sobre eles o anjo do abismo, cujo nome em hebraico é Abadom, e em grego, Apoliom.
12 เรื่อง​ฉิบหาย​อัน​ตี้​นึ่ง​ผ่าน​ไป​แล้ว ผ่อ​เต๊อะ ยัง​มี​เรื่อง​ฉิบหาย​หลวง​แหม​สอง​อย่าง​ตี้​ก่ำลัง​จะ​เกิด​ขึ้น​ปายหน้า
12 O primeiro ai passou. Eis que, depois destas coisas, vêm ainda dois ais.
13 เมื่อ​ทูตสวรรค์​ตี้​หก​เป่า​แก​ขึ้น ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​เสียง​มา​จาก​หงอน​ตี้​งอน​ตึง​สี่​แจ่ง​ของ​แต้น​ปู่จา​ตี้​แป๋ง​จาก​คำ ตี้​ตั้ง​อยู่​ตั๊ดหน้า​พระเจ้า
13 O sexto anjo tocou a trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que se encontra na presença de Deus,
14 เสียง​นั้น​สั่ง​ทูตสวรรค์​องค์​ตี้​หก​ตี้​ก๋ำ​แก​ว่า “หื้อ​แก้​มัด​ทูตสวรรค์​ตึง​สี่​ตี้​ถูก​มัด​ไว้​ตี้​แม่น้ำ​ใหญ่​คือ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส”
14 dizendo ao sexto anjo, o mesmo que tem a trombeta: — Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates.
15 แล้ว​ทูตสวรรค์​ตึง​สี่​ตี้​พระเจ้า​ได้​เกียม​ไว้​สำหรับ​จั้วโมง​นี้ วัน​นี้ เดือน​นี้ ปี๋​นี้ ก็​ถูก​ปล่อย​ออก​มา เปื้อ​หมู่​เขา​จะ​ได้​ฆ่า​คน​เหีย​นึ่ง​ใน​สาม​ของ​คน​ตึง​หมด
15 Então foram soltos os quatro anjos que se achavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano, para que matassem a terça parte da humanidade.
16 ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ว่า จ๋ำนวน​ของ​ก๋องทัพ​ทหาร​ม้า​มี​อยู่​สอง​ร้อย​ล้าน​คน
16 O número dos exércitos da cavalaria era de vinte mil vezes dez milhares; eu ouvi o seu número.
17 ใน​นิมิต​นั้น​ข้าพเจ้า​หัน​ลักษณะ​ของ​ม้า​กับ​คน​ขี่​นั้น​เป๋น​จาอี้​คือ คน​ขี่​ม้า​มี​เกราะ​กั๋น​หน้าอก​สี​แดง​เหมือน​ไฟ สี​น้ำเงิน​เข้ม​เหมือน​พลอย กับ​สี​เหลือง​เหมือน​กำมะถัน หัว​ของ​ม้า​ตังหลาย​ก็​เหมือน​หัว​สิงโต ปาก​ก็​มี​ไฟ ควัน กับ​กำมะถัน​ปุ้ง​ออก​มา​ตวย
17 Assim, nesta visão, pude ver que os cavalos e os seus cavaleiros tinham couraças cor de fogo, de jacinto e de enxofre. A cabeça dos cavalos era como cabeça de leão, e de sua boca saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 คน​นึ่ง​ใน​สาม​ต๋าย​โดย​สาม​อย่าง​นี้​ตี้​เยียะ​หื้อ​เกิด​ความ​ฉิบหาย​คือ ไฟ ควัน กับ​กำมะถัน​ตี้​ปุ้ง​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​ม้า​หมู่​นั้น
18 Por meio destes três flagelos, a saber, pelo fogo, pela fumaça e pelo enxofre que saíam da boca dos cavalos, foi morta a terça parte da humanidade.
19 ย้อน​ว่า​ฤทธิ์​ของ​ม้า​นั้น​อยู่​ตี้​ปาก​กับ​หาง หาง​ของ​ม้า​เหมือน​งู​ตี้​มี​หัว​ไว้​เยียะ​ฮ้าย​ต่อ​คน​ได้
19 Pois a força dos cavalos estava na boca e na cauda deles. As caudas deles eram semelhantes a serpentes, com cabeças, e com elas causavam dano.
20 คน​ตังหลาย​ตี้​เหลือ​อยู่ ตี้​บ่ได้​ถูก​ฆ่า​จาก​ความ​ฉิบหาย​สาม​อย่าง​นี้ ยัง​คง​บ่ได้​กลับใจ๋​เลิก​เจื้อ​ใน​สิ่ง​ต่างๆ ตี้​หมู่​เขา​สร้าง​ขึ้น​มา​กับ​มือ​ของ​ตั๋ว​เก่า หมู่​เขา​บ่ได้​เลิก​กราบ​ไหว้​หมู่​ผี​ปี๋ศาจ กาว่า​ฮูป​เคารพ​ตี้​เอา​คำ เงิน ตอง​เหลือง หิน กับ​ไม้ มา​แป๋ง ฮูป​เคารพ​หมู่​นั้น​บ่สามารถ​ผ่อ​หัน กาว่า​ได้ยิน กาว่า​เตียว​ได้
20 O resto da humanidade, isto é, aqueles que não foram mortos por esses flagelos, não se arrependeu das obras das suas mãos: eles não deixaram de adorar os demônios e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 หมู่​เขา​บ่ได้​กลับใจ๋​จาก​ก๋าน​ฆ่า​ฟัน​กั๋น ตึง​ก๋าน​ใจ๊​เวทมนตร์​กาถา ก๋าน​เยียะ​บาป​ตาง​เพศ กับ​ก๋าน​ลัก​ขโมย
21 Também não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua imoralidade sexual, nem dos seus furtos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.