Apocalipse 9
พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI
1 เมื่อทูตสวรรค์องค์ตี้ห้าเป่าแกขึ้น ข้าพเจ้าก็หันดาวแก่นนึ่งตี้ได้ตกจากต๊องฟ้าลงบนแผ่นดินโลก ดาวแก่นนั้นได้ฮับลูกขะแจ๋ขุมตี้เลิ็กตี้สุด
1 Tounamatar bai five ana tour bababin ana veya, ayu anuwanuw maramaim daman hea’obow me yan rara’iy aitin. Naatu daman Sou Awan Wanu’umin botawiyin isan ana tufatan hitin.
2 เมื่อดาวแก่นนั้นเปิดขุมตี้เลิ็กตี้สุด ก็มีควันปุ้งออกมาเหมือนควันตี้ออกมาจากเต๋าไฟขนาดใหญ่ ควันนี้บังตะวันกับต๊องฟ้าหื้อมืดมิดไปหมด
2 Naatu daman Sou Awan Wanu’umin ana tufatan uyi’uy ana maramaim sow agor kutikutin tit, ana’itin i ra’iy e’arah ana sow eyeyey na’atube. Sou Awan Wanu’umin ana sow yen veya matan naatu gagub etei gugum nuwayowanin en.
3 มีฝูงจั๊กแต๋นบินออกมาจากควันนี้ลงมาบนแผ่นดินโลก หมู่จั๊กแต๋นนี้ได้ฮับอำนาจจากพระเจ้าหื้อเดือดได้เหมือนแมงป่องในโลก
3 Sow yey wanawananamaim ir afu’afuw hirob hire hina me yan hitit, naatu kafukafus ana fair na’atube ir afu’afuw hitih.
4 แต่พระองค์บ่หื้อทำลายหญ้า พืชผักต่างๆ กาว่าเก๊าไม้ แต่หื้อทำลายก้าคนตี้บ่มีก๋าจ๊ำของพระเจ้าอยู่บนหน้าผากเต้าอั้น
4 Naatu hi’uwih, “Men yen ana fotan o ana ai rourih men ta kwani’afiy, baise sabuw iyab God ana kwah nakwetahimaim men tema’am akisih kwani’afiyih.
5 พระเจ้าห้ามจั๊กแต๋นหมู่นี้ว่า บ่หื้อฆ่าหมู่เขา แต่หื้อทรมานเป๋นเวลาห้าเดือน หื้อเจ็บปวดเหมือนแมงป่องเดือด
5 Naatu hi’uwih men sabuw kwanayubih hinamorob, baise kwanayubih weweh nakwan sumar five nasawar, kafukafus eyubih weweh ekwanikwan na’atube.”
6 ในหว่างนั้น คนตังหลายจะเซาะหาความต๋าย แต่ก็บ่ปะ หมู่เขาใค่ต๋าย แต่ความต๋ายได้หนีไปเหีย
6 Nati sumar five wanawanan weweh nakwanikwan ana maramaim sabuw boro morob ana ef hinanuwet, baise morob boro men hinatita’ur hai kok i boro mi’itube hitamorob, baise morob boro nabihir nawa’ir.
7 จั๊กแต๋นหมู่นี้ผ่อเหมือนม้าตี้เกียมจะออกฮบ บนหัวของจั๊กแต๋นสุบสิ่งตี้เหมือนกับมงกุฎคำ หน้าเหมือนกับหน้าของคน
7 Ir afu’afuw biyah ana itinin i horse na’atube, yumatah ana itinin orot babin hai yumatabe, ukwarihimaim i sawar ta ana itinin kowas gold na’atube hiyara’aten auman baiyow isan hibobuna hitit.
8 ผมบนหัวเหมือนกับผมของแม่ญิง เขี้ยวเหมือนเขี้ยวของสิงโต
8 Aribuh i baibin aribuhibe naatu wah i lion wahibe.
9 กับมีเกราะกั๋นหน้าอกเหมือนเกราะเหล็ก เสียงปีกบินเหมือนเสียงของม้ากับรถฮบเป๋นจ๋ำนวนนักขนาด ตี้ฟั่งเข้าสู่สงคราม
9 Dogoroh hai ber isan i sawar ta iron na’atube hi’afuw dogoroh hiyafafar, naatu bebeh ana nidun i horse moumurih baiyow isan tikik’ayowen tinunuw ana nidun na’atube.
10 หางมีเหล็กในเหมือนหางแมงป่อง อำนาจตี้จะเยียะฮ้ายคนตลอดห้าเดือนนั้นอยู่ตี้หางของมัน
10 Urahine i yuh auman, naatu hinayubi wewe ekwanikwan ana naniyan i kafukafus eyub wewe ekwanikwan na’atube. Sumar five sabuw yubih biyababan baitih isan yuhine hai fair hibai.
11 จั๊กแต๋นหมู่นี้มีทูตของขุมตี้เลิ็กตี้สุด เป๋นกษัตริย์ปกครองหมู่มันอยู่ ทูตองค์นี้มีจื้อภาษาฮีบรูว่า อาบัดโดน กับภาษากรีกว่า อปอลลิโยน (คือผู้ทำลาย)
11 Sou Awan Wanu’umin ana tounamatar i hai aiwob na’atube ma kaifih, tounamatar wabin Abaddon Hebrew fanahimaim, Greek fanahimaim i Apolion.
12 เรื่องฉิบหายอันตี้นึ่งผ่านไปแล้ว ผ่อเต๊อะ ยังมีเรื่องฉิบหายหลวงแหมสองอย่างตี้ก่ำลังจะเกิดขึ้นปายหน้า
12 Biyababan aga’ag wantoro’ot i na sawar, naatu biyababan aga’ag rou’ab i boro tenan.
13 เมื่อทูตสวรรค์ตี้หกเป่าแกขึ้น ข้าพเจ้าก็ได้ยินเสียงมาจากหงอนตี้งอนตึงสี่แจ่งของแต้นปู่จาตี้แป๋งจากคำ ตี้ตั้งอยู่ตั๊ดหน้าพระเจ้า
13 Tounamatar bai six ana tour bababin ana veya, God nanamaim gem gold ana tainih kwafe’en fanah ine titit anowar,
14 เสียงนั้นสั่งทูตสวรรค์องค์ตี้หกตี้ก๋ำแกว่า “หื้อแก้มัดทูตสวรรค์ตึงสี่ตี้ถูกมัดไว้ตี้แม่น้ำใหญ่คือแม่น้ำยูเฟรติส”
14 fanan ta i tounamatar bai six isan eo, “Euphrates harew gagaminamaim tounamatar kwafe’en hifatum tebatabat kurufamih!”
15 แล้วทูตสวรรค์ตึงสี่ตี้พระเจ้าได้เกียมไว้สำหรับจั้วโมงนี้ วันนี้ เดือนนี้ ปี๋นี้ ก็ถูกปล่อยออกมา เปื้อหมู่เขาจะได้ฆ่าคนเหียนึ่งในสามของคนตึงหมด
15 Naatu tounamatar kwafe’en hirurufimih ana veya, nati veya ta’imon, nati sumar naatu nati kwamuramaim tafaram auwaraunane sabuw etei rouw morob isan hibobunabuna.
16 ข้าพเจ้าได้ยินว่า จ๋ำนวนของก๋องทัพทหารม้ามีอยู่สองร้อยล้านคน
16 Orot baiyow isan himowaraboun tit hio anonowar etei i two hundred million na’atube.
17 ในนิมิตนั้นข้าพเจ้าหันลักษณะของม้ากับคนขี่นั้นเป๋นจาอี้คือ คนขี่ม้ามีเกราะกั๋นหน้าอกสีแดงเหมือนไฟ สีน้ำเงินเข้มเหมือนพลอย กับสีเหลืองเหมือนกำมะถัน หัวของม้าตังหลายก็เหมือนหัวสิงโต ปากก็มีไฟ ควัน กับกำมะถันปุ้งออกมาตวย
17 Naatu au mimumaim horse moumurih tafahimaim orot boyeyah auman hima’am, hai itinin i iti na’atube, dogoroh hai ber ana woun i wairaf na’atube, ana furumin i saphire na’atube, naatu ana wairin i sulfur na’atube, naatu horse ukwarih hai itinin lion na’atube, naatu awahimaim wairaf, sow agor kutikutin naatu sulfur hititit.
18 คนนึ่งในสามต๋ายโดยสามอย่างนี้ตี้เยียะหื้อเกิดความฉิบหายคือ ไฟ ควัน กับกำมะถันตี้ปุ้งออกมาจากปากของม้าหมู่นั้น
18 Orot babin auwaraunane horse awahine sawow kakafih tounu, wairaf, sow naatu sulfur hititit imaim etei himorob.
19 ย้อนว่าฤทธิ์ของม้านั้นอยู่ตี้ปากกับหาง หางของม้าเหมือนงูตี้มีหัวไว้เยียะฮ้ายต่อคนได้
19 Anayabin horse hai fair i awahimaim ma’am naatu yuhine auman ma’am, yuh hai itinin i kokobe ukwarih auman, nati’imaim sabuw tiyubih biyababan tibitih.
20 คนตังหลายตี้เหลืออยู่ ตี้บ่ได้ถูกฆ่าจากความฉิบหายสามอย่างนี้ ยังคงบ่ได้กลับใจ๋เลิกเจื้อในสิ่งต่างๆ ตี้หมู่เขาสร้างขึ้นมากับมือของตั๋วเก่า หมู่เขาบ่ได้เลิกกราบไหว้หมู่ผีปี๋ศาจ กาว่าฮูปเคารพตี้เอาคำ เงิน ตองเหลือง หิน กับไม้ มาแป๋ง ฮูปเคารพหมู่นั้นบ่สามารถผ่อหัน กาว่าได้ยิน กาว่าเตียวได้
20 Sabuw turih sawow kakafin men hibai himomorob i men dogor baikitabir hibai abisa umahimaim hisinaf himamatar hihamiyenamih. demon hikwakwafirih, gold murubih, silver, bronze, agim, ai aurih matah en, tainih en remor en, aibat hitar hima hikwakwafirih men hihamiyen.
21 หมู่เขาบ่ได้กลับใจ๋จากก๋านฆ่าฟันกั๋น ตึงก๋านใจ๊เวทมนตร์กาถา ก๋านเยียะบาปตางเพศ กับก๋านลักขโมย
21 Na’atube sabuw hi’asbunubunuw, hisew hikwerakwer, hibiwa’an kwanekwan, naatu hibabain men hihamiyen dogor baikitabiren hibaimih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.