Apocalipse 10

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 ข้าพเจ้า​ได้​หัน​ทูตสวรรค์​ตี้​มี​ฤทธิ์​นัก​ขนาด​แหม​องค์​นึ่ง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ มี​เมฆ​หุ้ม​ตั๋ว​กับ​มี​ฮุ้ง​อยู่​รอบ​หัว ใบ​หน้า​เหมือน​ตะวัน กับ​มี​ขา​เป๋น​เหมือน​เสา​ต้น​ใหญ่ ตี้​เต๋ม​ไป​ด้วย​เปล๋วไฟ
1 Imaibo ayu tounamatar ta fairin marane tit sakuk wanawanan earmetan auman re nan aitin. Ukwarinamaim ana kaniy rouw naatu an ana itinin wairaf na’atube matan yafuyafun auman, ana yumat i veya na’atube rarasib.
2 ใน​มือ​ของ​ต้าน​มี​หนังสือ​ม้วน​หน้อยๆ ตี้​ก๋าง​ออก​อยู่ ตี๋น​ขวา​ของ​ต้าน​ย่ำ​อยู่​บน​ทะเล ส่วน​ตี๋น​ซ้าย​ย่ำ​อยู่​บน​แผ่นดิน
2 Umanamaim fef firorow kikimin rusasar auman rena, an ana’asukwafune riy yan bat naatu an ana beyawane me yan bat,
3 ต้าน​ฮ้อง​เสียง​ดัง​เหมือน​สิงโต​คำราม เมื่อ​ต้าน​ฮ้อง เสียง​ฟ้าฮ้อง​ตึง​เจ็ด​เสียง​ก็​ดัง​ขึ้น
3 fanan aumetawat na’in e’afa’af ananowarin i lion egagaran na’atube, eafa’af ufunamaim, gunum etei seven gugugug hiwa’an hiya’afut.
4 เมื่อ​เสียง​ฟ้าฮ้อง​ตึง​เจ็ด​ดัง​ขึ้น ข้าพเจ้า​ก็​ก่ำลัง​จะ​เขียน​ต่อ แต่​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​จาก​สวรรค์​บอก​ว่า “หื้อ​เก็บ​สิ่ง​ตี้​ฟ้าฮ้อง​ตึง​เจ็ด​บอก​กับ​ต้าน​ไว้​นั้น​เป๋น​ความ​ลับ ห้าม​เขียน​ข้อความ​หมู่​นั้น​ลง​ไป​เน่อ”
4 Naatu hibiya’afut ana veya ayu ata kirumamih abubusuruf, baise marane fanan ta eo, “Abisa gunum seven hio inonowar ana wa’iwa’irin o akisimo inabotan men bukamaim inakirum!”
5 จาก​นั้น ทูตสวรรค์​ตี้​ข้าพเจ้า​หัน​ยืน​อยู่​ตัง​บน​ทะเล กับ​บน​แผ่นดิน​นั้น ได้​ยก​มือ​ขวา​ของ​ต้าน​ขึ้น​ฟ้า
5 Imaibo tounamatar riy yan naatu me yan bat ai’itin uman ana asukwafune au mar bora’ah.
6 แล้ว​สาบาน​โดย​อ้าง​เถิง​พระองค์​ผู้​มี​จีวิต​อยู่​ตลอดไป ผู้​สร้าง ฟ้า​สวรรค์ แผ่นดิน​โลก ทะเล กับ​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง​ตี้​อยู่​ใน​นั้น​ตวย ทูตสวรรค์​สาบาน​ว่า “พระเจ้า​จะ​บ่จ๊า​แหม​ต่อ​ไป​แล้ว​ตี้​จะ​เยียะ​ต๋าม​แผน​ของ​พระองค์”
6 Naatu orot nati wanatowan, wanatowan ema’am isan mar tafaram riy sawar etei sinafen wanawanan tema’am, Regah God wabinamaim eo baifaro eo, “Veya boro men ta au’uf tananawiyimih!
7 ใน​เวลา ตี้​ทูตสวรรค์​องค์​ตี้​เจ็ด​จะ​เป่า​แก​นั้น พระเจ้า​จะ​เยียะ​หื้อ​แผนก๋าน​อัน​เลิ็กลับ​ของ​พระองค์​สำเร็จ ต๋าม​ตี้​พระองค์​ได้​บอก​ไว้​กับ​หมู่​ผู้​เป๋น​ปาก​เป๋น​เสียง​แตน​พระเจ้า​ตี้​เป๋น​ผู้​ฮับใจ๊​ของ​พระองค์
7 Baise tounamatar bai seven ana tour nabababin ana veya God ana kirikirifot abisa kurerereb ana dinab orot nonowar na’atube boro natit yomanin na’asa’ub.”
8 จาก​นั้น​เสียง​ตี้​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​จาก​สวรรค์​ก็​บอก​ข้าพเจ้า​แหม​เตื้อ​นึ่ง​ว่า “ไป​ฮับ​ม้วน​หนังสือ​ตี้​เปิด​อยู่​ใน​มือ​ของ​ทูตสวรรค์​ตี้​ยืน​อยู่​ตึง​บน​ทะเล​กับ​บน​แผ่นดิน​มา​เหีย”
8 Imaibo fanan maramaim anonowar iban iuwu maiye eo, “Kwen buk nati tounamatar riy yan naatu me yan ebatabat umanamaim rusasar inu’in kubai.”
9 ข้าพเจ้า​จึง​ไป​หา​ทูตสวรรค์​องค์​นั้น​กับ​ขอ​หนังสือ​ม้วน​หน้อย​นั้น ต้าน​บอก​ว่า “เอา​ไป​เต๊อะ เอา​ไป​กิ๋น​เหีย มัน​จะ​บ่ม่วน​เมื่อ​อยู่​ใน​ต๊อง แต่​เมื่อ​ยัง​อยู่​ใน​ปาก​จะ​หวาน​เหมือน​น้ำเผิ้ง”
9 Imih ayu ana tounamatar ai fefeyan buk kikimin baitu isan ao, iuwu eo, “Kubai naatu ku’aan, kamokam boro nitenkuyakuy baise awamaim ina’ani’an ana mumunin boro tafu’ube.”
10 ข้าพเจ้า​จึง​ฮับ​หนังสือ​ม้วน​หน้อย​จาก​มือ​ทูตสวรรค์​มา​กิ๋น เมื่อ​หนังสือ​ม้วน​หน้อย​อยู่​ใน​ปาก​ก็​หวาน​เหมือน​น้ำเผิ้ง แต่​เมื่อ​ตก​ลง​ต๊อง​ก็​บ่ม่วน​ต๊อง
10 Tounamatar umanamaim buk firorow abai naatu aan, ani’aan ana mumunin i tafu’ube baise ani’aan ufunamaim kamoukamou itenkuyakuy.
11 แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​เสียง​บอก​ว่า “ต้าน​จะ​ต้อง​บอก​ถ้อยกำ​ของ​พระเจ้า​ใน​เรื่อง​แผน​ก๋าน​ของ​พระองค์​ต่อ​เผ่าพันธุ์​ตังหลาย จ้าด​ต่างๆ ภาษา​ต่างๆ กับ​หมู่​กษัตริย์”
11 Imaibo hi’uwu, “God ana tur sabuw moumurih, tafaram ta ta, tur ta ta, naatu aiwob ta ta isah ina’orereb maiye.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.