2 Coríntios 6

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ใน​ฐานะ​ตี้​เฮา​เยียะ​ก๋าน​ฮ่วม​กับ​พระเจ้า เฮา​จึง​ขอ​วิงวอน​หมู่​ต้าน บ่ดี​หื้อ​พระคุณ​ของ​พระเจ้า​ตี้​ได้ฮับ​มา​นั้น​เสีย​ประโยชน์​ไป​บ่ดายๆ
1 Aki God bairi aita’imon abowabow, isan imih aki kwa a fefefeyan, God ana manaw ana kabeber kwanabaib men yabin en namatar.
2 ย้อน​ว่า​พระองค์​อู้​ว่า
2 Buk Atamaninamaim eo, “Anamaramaim Veya naa titit, ayu tainu kwa isa arub, naatu anamaramaim baibais kwakokok, Ayu ana kwa ai yawasi.”
3 เฮา​บ่ใค่​หื้อ​ใผ​มา​จับ​ผิด​ใน​ก๋าน​งาน​ของ​เฮา จาอั้น​เฮา​เลย​ฮิ​ตี้​จะ​บ่เยียะ​หื้อ​มี​ปั๋ญหา​กับ​ใผ
3 Aki men yait ta ana ef ayaya’afut, saise aki ai bowabow wanawanan men kakafin ta hinatita’urimih.
4 แต่​ใน​กู้​อย่าง​ตี้​เฮา​เยียะ เฮา​ฮิ​ตี้​จะ​เยียะ​หื้อ​คน​ตังหลาย​หัน​ว่า​เฮา​เป๋น​ผู้​ฮับใจ๊​พระเจ้า โดย​สู้​อดทน​ขนาด​หนัก​ใน​ความ​ตุ๊กยาก ความ​เดือดฮ้อน กับ​ความ​ยาก​ลำบาก
4 Baise nati efanin aki God isan abi’akir, bai’akir ana itinin i iti na’atube wenaben fokarih, yare fokarih, biyababan fokarih.
5 เฮา​ถูก​เฆี่ยน​ถูก​ตี๋ ถูก​ยับ​เอา​ไป​ขัง​คอก ปะ​กับ​เหตุก๋ารณ์​วุ่นวะ​วุ่นวาย ฮำ​เยียะ​ก๋าน​อย่าง​หนัก อด​หลับ​อด​นอน ตึง​ข้าว​ก็​บ่มี​กิ๋น
5 Naatu aki hiborabirabi, dibur arun, tekukugeyagey, abow tunrabi, men ain gewas naatu himtitiyi, naatu bayumih aa morob,
6 เฮา​เป๋น​ผู้​ฮับใจ๊​พระเจ้า​โดย​มี​ใจ๋​ตี้​บริสุทธิ์ มี​ความ​ฮู้ มี​ความ​อดทน มี​ความ​กรุณา มี​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์​อยู่​ตวย กับ​มี​ความ​ฮัก​ตี้​จริงใจ๋
6 nati aki ai uhewamaim, aki ai so’obamaim, ai yara’iyenamaim, ai fairamaim, Anun Kakafiyin wanawana’imaim ebi’obaiyi turobe yabow i anababatun.
7 เฮา​อู้​ความ​จริง กับ​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระเจ้า เฮา​ใจ๊​จีวิต​ตี้​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม​เป๋น​อาวุธ​ใน​มือ​ซ้าย​ตึง​มือ​ขวา
7 God ana fairamaim turobe ao abinan, roumutuforen umai asukwafune abai naatu umai beyawane abai imaim abiyow.
8 ตึง​ใน​ต๋อน​ตี้​มี​คน​หื้อ​เกียรติ กับ​บ่หื้อ​เกียรติ ตึง​ต๋อน​ตี้​มี​คน​ดู​ถูก​ดู​แควน กับ​ยกยอ ตึง​ต๋อน​ตี้​มี​คน​หา​ว่า​จุล่าย แต่​เฮา​อู้​ความ​จริง
8 Aki hifa’i naatu men hifa’i, tur kakafin hio tur gewasin hio. Sabuw afa aki isai tekakakaf afa men tekakakaf, afa aki ai gewasin te’o naatu afa ubar tebiti, baifufuwenayah hirouw te’o baise aki turobe ao.
9 มี​คน​ฮู้จัก​กั๋น​ใคว่ เขา​ก็​หา​ว่า​บ่มี​ใผ​ฮู้จัก เขา​หา​ว่า​ใก้​จะ​ต๋าย แต่​ผ่อ​ลอ​เฮา​ยัง​มี​จีวิต​อยู่ เฮา​ถูก​ลงโต้ษ​แต่​ก็​ยัง​บ่ต๋าย
9 Hisu’ubi baise men hisu’ubi, amomorob baise yawasi ama’am, terarabi baise men te’a’asbuni,
10 เฮา​มี​ความ​ตุ๊ก แต่​เฮา​ยัง​ยินดี​อยู่​ตลอด เฮา​เป๋น​คน​ตุ๊ก แต่​ยัง​เยียะ​หื้อ​คน​จ๋ำนวน​นัก​ร่ำรวย เฮา​บ่มี​อะหยัง​เลย แต่​ก็​ยัง​เป๋น​เจ้า​ของ​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง
10 abiyababan, baise mar etei abiyasisir, auri sawar meyemeye, baise aki’ine sabuw moumurih maiyow isah sawar karam.
11 ปี้น้อง​จาว​โครินธ์​เหย เฮา​อู้​กับ​ต้าน​ตังหลาย​ซื่อๆ เน่อ กับ​เปิด​ใจ๋​หื้อ​หมู่​ต้าน​เต๋ม​ตี้
11 Corinth sabuw, kwa isa aki tur ta men abotanimih, tur etei bebeyanamaim ao, kwa isa aki dogorei anababatun bobotawiyen.
12 เฮา​บ่ใจ้​คน​ตี้​ปิด​ใจ๋​ใส่​หมู่​ต้าน​เน่อ หมู่​ต้าน​นั้น​เนาะ​ตี้​ปิดใจ๋​ใส่​เฮา
12 Aki ai yabow kwa isa i men abotan, baise kwa a yabow aki isai dogor kwarufut
13 ขอ​หมู่​ต้าน​เยียะ​กับ​เฮา​เหมือน​ตี้​เฮา​เยียะ​กับ​หมู่​ต้าน​พ่อง​เต๊อะ ขอ​เปิดใจ๋​ของ​ต้าน​หื้อ​กว้าง นี่​ข้าพเจ้า​อู้​กับ​หมู่​ต้าน​เหมือน​ลูก​เหมือน​หลาน​เน่อ
13 Ayu akokok aki bairit tanitafentutur imih ayu natunatu’ube au’uwi dogor kwanabotawiy.
14 ต้าน​ห้าม​มี​ความ​สัมพันธ์​ตี้​บ่เหมาะสม​กับ​คน​ตี้​บ่เจื้อ​เน่อ ย้อน​ว่า​คน​ถูกต้อง​ต๋าม​ธรรม​ใน​สายต๋า​พระเจ้า​กับ​คน​บ่ดี​จะ​อยู่​ฮ่วม​กั๋น​ได้​จาใด ก็​เหมือน​กับ​ความ​เป่งแจ้ง​จะ​อยู่​กับ​ความ​มืด​ได้​จาใด
14 Sabuw baitumatumayah atih men bairi kwanagamuw, anayabin gewasin naatu kakafin hairi boro hiniwase’as. O boro mi’itube marakaw gugumin hairi hinita’ay.
15 พระคริสต์​กับ​ซาต๋าน​จะ​ไป​ตวย​กั๋น​ได้​จาใด กาว่า​คน​ตี้​เจื้อ​จะ​มี​อะหยัง​ฮ่วม​กับ​คน​ตี้​บ่เจื้อ​ได้​กา
15 Imih boro mi’itube Keriso naatu Demon Mowan hairi hinao hinibasit? Baitumatumayah naatu baitumatumayah atih hairi men karam hinafaram?
16 กาว่า​พระวิหาร​ของ​พระเจ้า​จะ​มี​ฮูป​เคารพ​ตั้ง​อยู่​ตวย​ได้​จาใด ย้อน​เฮา​เป๋น​เหมือน​พระวิหาร​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​จีวิต​อยู่ อย่าง​ตี้​พระเจ้า​ได้​อู้​ไว้​ว่า
16 God men ebibasit uma taratar ana Tafaror Bar nowan hinamatar? Anayabin it i God ana Tafaror Bar ana ma’ama efan. God iti na’atube eo, “Ayu boro wanawanamaim anama ana remor, naatu Ayu i hai God, naatu i boro Ayu au sabuw.
17 องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​อู้​ว่า
17 “Isan imih, biyahine kwanatit naatu kwanihamiyih. Biyah kato men kwanabutubunih naatu ayu boro anabuwi, Regah eo,
18 องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​สูงสุด​อู้​ว่า
18 Ayu boro kwa Tamat naatu kwa boro natunatu orotokek naatu baibitarikek anarouw anao.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.