1 Coríntios 16

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ส่วน​เรื่อง​ก๋าน​ฮอม​สตางค์​จ้วย​เหลือ​คน​ของ​พระเจ้า ข้าพเจ้า​สั่ง​คน​ใน​คริสตจักร​ตี้​แคว้น​กาลาเทีย​จาใด ต้าน​ตังหลาย​ก็​ต้อง​เยียะ​จาอั้น​ตวย
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 กู้​วัน​ติ๊ด​หื้อ​กู้​คน​กั๋น​สตางค์​ส่วน​นึ่ง​ของ​ตี้​เซาะ​มา​ได้​ออก แล้ว​เก็บ​ไว้ เปื้อ​ว่า​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ไป​หา ต้าน​จะ​ได้​บ่ต้อง​ไป​เซาะ​ฮอม​กั๋น​แหม
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 เมื่อ​มา​แผว ข้าพเจ้า​จะ​ส่ง​คน​ตี้​หมู่​ต้าน​เลือก​หื้อ​เอา​สตางค์​ตี้​หมู่​ต้าน​ถวาย กับ​จดหมาย​แนะนำ​ตั๋ว​ไป​กรุง​เยรูซาเล็ม
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 ถ้า​หัน​ว่า​ข้าพเจ้า​สมควร​จะ​ไป​ตวย หมู่​เขา​ก็​จะ​ไป​พร้อม​กั๋น​กับ​ข้าพเจ้า
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 หลังจาก​ตี้​ข้าพเจ้า​เลย​แคว้น​มาซิโดเนีย​แล้ว ข้าพเจ้า​จะ​มา​หา​หมู่​ต้าน ย้อน​ว่า​ข้าพเจ้า​ตั้งใจ๋​จะ​ผ่าน​มา​ตาง​นั้น
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 ข้าพเจ้า​อาจ​จะ​ย้าง​อยู่​กับ​หมู่​ต้าน​สัก​หว่าง​นึ่ง อาจ​จะ​อยู่​จ๋น​เสี้ยง​หน้า​หนาว​ก็​ได้ เปื้อ​ว่า​หมู่​ต้าน​จะ​ได้​จ้วย​สนับ​สนุน​ข้าพเจ้า​หื้อ​เตียวตาง​ต่อไป
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 ย้อน​ว่า​ข้าพเจ้า​บ่ได้​อยาก​แว่​แอ่ว​หา​ต้าน​กำเดียว​เต้าอั้น​เมื่อ​ผ่าน​ไป ถ้า​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​หัน​สมควร ข้าพเจ้า​ก็​ใค่​ย้าง​อยู่​กับ​หมู่​ต้าน​เมินๆ หน้อย
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 แต่​ข้าพเจ้า​กะ​ว่า​จะ​อยู่​ตี้​เมือง​เอเฟซัส​นี้ จ๋น​เถิง​งาน​เพ็นเทคอสต์
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 ย้อน​ตี้​นี่​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​ได้​เปิด​โอกาส​หื้อ​กับ​ข้าพเจ้า​เยียะ​ก๋าน​หื้อ​เกิด​ผล​ได้​นัก​ขนาด แต่​ก็​มี​คน​ขัดขวาง​นัก​เหมือน​กั๋น
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 ถ้า​ทิโมธี​แว่​มา​หา​หมู่​ต้าน บ่ดี​เยียะ​หื้อ​เขา​บ่ม่วน​ใจ๋​เมื่อ​อยู่​กับ​หมู่​ต้าน​เน่อ ย้อน​ว่า​เขา​เยียะ​ก๋าน​หื้อ​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​เหมือน​ข้าพเจ้า
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 จาอั้น​ห้าม​หื้อ​ใผ​ดู​แควน​เขา แต่​หื้อ​จ้วย​เขา​เตียวตาง​ต่อ​ไป​อย่าง​สันติสุข เปื้อ​เขา​จะ​ปิ๊ก​มา​หา​ข้าพเจ้า ย้อน​ข้าพเจ้า​ก่ำลัง​กอย​ถ้า​เขา​กับ​หมู่​ปี้น้อง​คน​อื่นๆ อยู่
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 ส่วน​อปอลโล ตี้​เป๋น​ปี้น้อง​ผู้เจื้อ​ของ​เฮา​นั้น ข้าพเจ้า​วิงวอน​เขา​ขนาด​หนัก​ว่า​หื้อ​ไป​แอ่ว​หา​หมู่​ต้าน​กับ​หมู่​ปี้น้อง​คน​อื่นๆ ตวย แต่​เขา​ยัง​บ่ใค่​ไป​ต๋อน​นี้​เตื้อ ถ้า​เขา​มี​โอกาส​เขา​ก็​จะ​ไป
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 หื้อ​ต้าน​ตังหลาย​หละวัง​ไว้​หื้อ​ดี หื้อ​มั่นคง​ใน​ความ​เจื้อ หื้อ​มี​ใจ๋​ก้า​กับ​เข้มแข็ง
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 หื้อ​เยียะ​กู้​สิ่ง​กู้​อย่าง​โดย​ความ​ฮัก
14 Façam tudo com amor.
15 ปี้น้อง​ตังหลาย ต้าน​ก็​ฮู้​เรื่อง​สเทฟานัส​กับ​ครอบครัว​ของ​เขา​แล้ว​ว่า​เป๋น​จาใด หมู่​เขา​เป๋น​คริสเตียน​หมู่​เก๊า​ใน​แคว้น​อาคายา ตึง​ได้​เอา​แต๊​เอา​ว่า​ใน​ก๋าน​ฮับ​ใจ๊​คน​ของ​พระเจ้า ข้าพเจ้า​ขอ​วิงวอน
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 หื้อ​เจื้อฟัง​ต่อ​คน​จาอี้ กับ​กู้ๆ คน​ตี้​ฮำ​เยียะ​ก๋าน​ตวย​เขา
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 ข้าพเจ้า​จื้นจม​ยินดี​ขนาด​ตี้​สเทฟานัส ฟอร์ทูนาทัส กับ​อาคายคัส​มา​หา​ข้าพเจ้า​แตน​หมู่​ต้าน​ตี้​บ่ได้​มา
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 ย้อน​ว่า​หมู่​เขา​หื้อ​ก๋ำลังใจ๋​ข้าพเจ้า​อย่าง​ตี้​หมู่​เขา​ได้​หื้อ​ก๋ำลังใจ๋​หมู่​ต้าน สมควร​แล้ว​ตี้​ต้าน​จะ​หื้อ​เกียรติ​คน​จาอี้
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 คน​ใน​คริสตจักร​ต่างๆ ใน​แคว้น​เอเชีย ฝาก​กำ​ตั๊กตวาย​มา​หื้อ​ต้าน​ตังหลาย​ตวย อาควิลลา​กับ​ปริสคา ตึง​คน​ใน​คริสตจักร​ตี้​อยู่​ใน​บ้าน​ของ​เขา​ก็​ฝาก​กำ​ตั๊กตวาย​ใน​นาม​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​มา​หื้อ​หมู่​ต้าน​เป๋น​พิเศษ
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 ปี้น้อง​กู้​คน​ตี้​นี่​ก็​ฝาก​กำ​ตั๊กตวาย​มา​หื้อ​ต้าน​เหมือน​กั๋น หื้อ​จูบ​ตั๊กตวาย​กั๋น​อย่าง​เป๋น​ปี้น้อง​ผู้เจื้อ
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 กำ​ตั๊กตวาย​นี้​ข้าพเจ้า​เปาโล​เป๋น​คน​เขียน
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 ถ้า​ใผ​บ่ฮัก​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า ก็​ขอ​หื้อ​เขา​ถูก​แจ้ง ขอ​หื้อ​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​มา​เต๊อะ
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 ขอ​พระคุณ​ของ​พระเยซู​องค์​พระ​ผู้​เป๋น​เจ้า​อยู่​กับ​หมู่​ต้าน​เต๊อะ
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 ความ​ฮัก​ของ​ข้าพเจ้า​อยู่​กับ​หมู่​ต้าน​กู้​คน​ตี้​เจื้อ​วางใจ๋​พระเยซู​คริสต์
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.