Salmos 91

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tangada e mmuni i lo te buibui a de Ia Maolunga Mmao laa,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 e maua i de hai ange gi Tagi Maolunga,
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Ia e hagaola naa goe mai i hai ngadaa e dee gidee laa
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Ia e haoli naa goe i lalo ono hulu manu
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Gai koe e dee madagu naa donu i de mee hagamaatagu i de boo,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 aabe go de mee hagamaakau e hano saele laa i lo te gohu,
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 E mano naa dangada e maakau i oo gaogao,
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Koe e galo ange naa donu huu
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Noo koe e hai Tagi Maolunga go doo buibui,
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 gai e deai naa donu se baubau e baa i de goe,
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Gai ia e tala ange naa gi ono dangada de langi oo dagodo,
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Gai gilaadeu ga sigo ai goe i olaadeu lima,
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Koe e dagadagahi naa de laiono ma de labodo,
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 ⌊E hagadaba de Maadua,⌋ “Go hiidinga ia e aloha i de au, au e hagaola naa ia;
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Au e basa ange naa gi de ia,
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Au e hagamanuuia naa ia i de mouli daulooloa,
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.