Salmos 51
nkr (NKR) vs VC
1 De Maadua, degi mai gi de au gi bei dagodo o doo abodonu;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Sooloa gi odi ogu baubau alodahi,
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Gai au e iloo donu dagodo o ogu haisala,
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Au e hai baasi adu donu gi de goe, i dogu haisala,
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Ni muna abodonu, au se dangada baubau mai i dogu haanau,
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Ni muna abodonu, koe e lodo gi dagodo de mee abodonu i de lodo;
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Hagagilimalali ina au i de \+w hyssop\+w*, gi gilimalali ai au;
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Haia gi malangilangi au ma de lodo danuaa;
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Hagamuunia luoo mada i ogu haisala,
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 De Maadua, hagagilimalali ina ogu lodo,
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Koe gi dee aaua gee au i mada luoo mada,
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Haia gi ahe ange au gi malangilangi i dau hagaola,
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Gai au ga agoago ange ai de gau haisala oo haiava,
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 De Maadua, hagaola ina mai au i de magau;
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Dogu Ia Aamua, huugea dogu ngudu,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Au e maua i de gaamai dahi sigidaumaha gi de goe,
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Gai denga sigidaumaha o de Maadua e lodo ai go de daemaha de lodo i baubau;
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Koe gi malangilangi i de hai ange tanuaa gi Zion;
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 gai gi malangilangi ai goe i denga sigidaumaha heohi,
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.