Salmos 118

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hagaahea ange de abodonu gi Tagi Maolunga, go hiidinga ia e danuaa;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 De gau Israel gi hagataba,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 De aamuli o Aaron gi hagataba,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Alodahi e maatagu i Tagi Maolunga gi hagataba,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Au ne hagahi Tagi Maolunga i dogu duasala,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Tagi Maolunga e hagabuni mai donu gi de au;
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Tagi Maolunga e hagabuni mai gi de au ma de bale mai au;
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 E danuaa ange taadeu buibui i daho Tagi Maolunga
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 E danuaa ange taadeu buibui i daho Tagi Maolunga
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Denga huaahenua alodahi gu duuli au;
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Gilaadeu gu duuli au, gilaadeu gu duuli donu au;
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Gilaadeu ne duuli au bei denga lango hai hooni;
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Au ne usuhia donu ga dai baguu,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Go Tagi Maolunga ogu mahi ma dagu daahili,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Hagalaangona adu de hevaalogi o olaadeu e heohi i de malangilangi ma de kii
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 De lima madau o Tagi Maolunga gu kii;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Au e dee magau donu aagai e mouli,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Tagi Maolunga ne kona mmao dana hagaduasala au,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Huugea mai gi de au denga haitoga o de heohi,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Deenei de haitoga o Tagi Maolunga;
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Au e hagadegi goe, i hiidinga koe ne basa mai gi dagu dalodalo;
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 De hadu a de gau hagatuu hale ne hagangadi mee
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 De mee nei go Tagi Maolunga ne haia,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Deenei de laangi a Tagi Maolunga ne hai;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Tagi Maolunga, gimaadeu e dangidangi adu,
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 E manuuia tangada e humai i de ingoo o Tagi Maolunga.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Iahweh go de Maadua,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Go koe donu dogu Maadua, au e hagaahe adu de abodonu gi de goe;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Hagaahea ange de abodonu gi Tagi Maolunga, go hiidinga ia e danuaa;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.