Salmos 107

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hagaahe ange de abodonu gi Tagi Maolunga, go hiidinga ia e danuaa;
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Gilaadeu a Tagi Maolunga gu hagaola gi daalaa mee nei —
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 ma gilaadeu aana gu hagaahe mai i denga henua gee,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Hanu gilaadeu ne silivaahea saele i lodo henua,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Gilaadeu ne hiikai ma de hieunu,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Gai gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Ia ne dagi gilaadeu i de haiava soe
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Ia e hagaunu gi boobosu gilaadeu e hieunu,
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Hanu ne nnoho i lo te goohunga ma de gohu boo dangodango,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 go hiidinga gilaadeu ne hai baasi ange gi muna a de Maadua,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Deelaa ai, ia ne hagaduasala gilaadeu i hegau daemaha;
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Ia ne hagassao mai gilaadeu i lo te goohunga ma de gohu boo dangodango,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Gai ia e oha denga haitoga \+w bronze\+w*,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Hanu gilaadeu ne llodo ssenga i hiidinga olaadeu haisala,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Gilaadeu ne kino i de gaimee,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Gai gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Ia ne tala donu huu de muna, gai gilaadeu gu ieiangi,
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Gilaadeu gi haia denga sigidaumaha o de hagadegi,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Hanu gilaadeu ne loiho gi denga vaga i honga tai;
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Gilaadeu gu gidee denga hegau a Tagi Maolunga,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Ia ne basa donu huu, gai gu ssau de madangi mmahi,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Gilaadeu ne loage gi de langi, ma de loiho gi lodo mommee kelo;
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Gilaadeu gu ssee saele bei dagodo o tangada senga,
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Gai gilaadeu ga tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Ia ne hai gi sili de madangi,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Gai gilaadeu gu malangilangi i de malino,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Gilaadeu gi hagaamua ina ia i daho de hagabuulingaa dangada,
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Ia e hai denga saalingaa vai gi bei de vao,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 de gelegele iai manu hhua lagolago gi se gelegele e dee ssomo ai manu,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Ia e hai de vao gi se mommee iai denga vai,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Gai ia ne gaamai gilaadeu e hiikai gi nnoho i kilaa,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Gilaadeu ne doo denga veelenga, ma denga veelengaa \+w grape\+w*
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Ia ne hagamanuuia gilaadeu, gai gilaadeu ne hagadili ga kona de soa;
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Gai gilaadeu ne sogoisi mai, ma de hagangadi mee ina
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 ia ne kino i de gau aamua,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Aagai ia e hagaola de gau hagaau aloha mai i olaadeu duasala,
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 De gau heohi e malangilangi naa i delaadeu gide mee nei;
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Tangada heiangi gi daohia mee nei;
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.