Salmos 107
nkr (NKR) vs ACF
1 Hagaahe ange de abodonu gi Tagi Maolunga, go hiidinga ia e danuaa;
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Gilaadeu a Tagi Maolunga gu hagaola gi daalaa mee nei —
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 ma gilaadeu aana gu hagaahe mai i denga henua gee,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Hanu gilaadeu ne silivaahea saele i lodo henua,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Gilaadeu ne hiikai ma de hieunu,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Gai gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Ia ne dagi gilaadeu i de haiava soe
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Ia e hagaunu gi boobosu gilaadeu e hieunu,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Hanu ne nnoho i lo te goohunga ma de gohu boo dangodango,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 go hiidinga gilaadeu ne hai baasi ange gi muna a de Maadua,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Deelaa ai, ia ne hagaduasala gilaadeu i hegau daemaha;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Ia ne hagassao mai gilaadeu i lo te goohunga ma de gohu boo dangodango,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Gai ia e oha denga haitoga \+w bronze\+w*,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Hanu gilaadeu ne llodo ssenga i hiidinga olaadeu haisala,
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Gilaadeu ne kino i de gaimee,
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Gai gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Ia ne tala donu huu de muna, gai gilaadeu gu ieiangi,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Gilaadeu gi haia denga sigidaumaha o de hagadegi,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Hanu gilaadeu ne loiho gi denga vaga i honga tai;
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Gilaadeu gu gidee denga hegau a Tagi Maolunga,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Ia ne basa donu huu, gai gu ssau de madangi mmahi,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Gilaadeu ne loage gi de langi, ma de loiho gi lodo mommee kelo;
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Gilaadeu gu ssee saele bei dagodo o tangada senga,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Gai gilaadeu ga tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Ia ne hai gi sili de madangi,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Gai gilaadeu gu malangilangi i de malino,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Gilaadeu gi hagaamua ina ia i daho de hagabuulingaa dangada,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Ia e hai denga saalingaa vai gi bei de vao,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 de gelegele iai manu hhua lagolago gi se gelegele e dee ssomo ai manu,
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ia e hai de vao gi se mommee iai denga vai,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Gai ia ne gaamai gilaadeu e hiikai gi nnoho i kilaa,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Gilaadeu ne doo denga veelenga, ma denga veelengaa \+w grape\+w*
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Ia ne hagamanuuia gilaadeu, gai gilaadeu ne hagadili ga kona de soa;
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Gai gilaadeu ne sogoisi mai, ma de hagangadi mee ina
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 ia ne kino i de gau aamua,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Aagai ia e hagaola de gau hagaau aloha mai i olaadeu duasala,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 De gau heohi e malangilangi naa i delaadeu gide mee nei;
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Tangada heiangi gi daohia mee nei;
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.