Salmos 107

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hagaahe ange de abodonu gi Tagi Maolunga, go hiidinga ia e danuaa;
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Gilaadeu a Tagi Maolunga gu hagaola gi daalaa mee nei —
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 ma gilaadeu aana gu hagaahe mai i denga henua gee,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Hanu gilaadeu ne silivaahea saele i lodo henua,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Gilaadeu ne hiikai ma de hieunu,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Gai gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Ia ne dagi gilaadeu i de haiava soe
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ia e hagaunu gi boobosu gilaadeu e hieunu,
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Hanu ne nnoho i lo te goohunga ma de gohu boo dangodango,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 go hiidinga gilaadeu ne hai baasi ange gi muna a de Maadua,
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Deelaa ai, ia ne hagaduasala gilaadeu i hegau daemaha;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Ia ne hagassao mai gilaadeu i lo te goohunga ma de gohu boo dangodango,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Gai ia e oha denga haitoga \+w bronze\+w*,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Hanu gilaadeu ne llodo ssenga i hiidinga olaadeu haisala,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Gilaadeu ne kino i de gaimee,
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Gai gilaadeu ne tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Ia ne tala donu huu de muna, gai gilaadeu gu ieiangi,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Gilaadeu gi haia denga sigidaumaha o de hagadegi,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Hanu gilaadeu ne loiho gi denga vaga i honga tai;
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Gilaadeu gu gidee denga hegau a Tagi Maolunga,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Ia ne basa donu huu, gai gu ssau de madangi mmahi,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Gilaadeu ne loage gi de langi, ma de loiho gi lodo mommee kelo;
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Gilaadeu gu ssee saele bei dagodo o tangada senga,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Gai gilaadeu ga tangi ange gi Tagi Maolunga i delaadeu hai ngadaa,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Ia ne hai gi sili de madangi,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Gai gilaadeu gu malangilangi i de malino,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Gilaadeu gi hagadegi ina Tagi Maolunga i hiidinga dono abodonu,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Gilaadeu gi hagaamua ina ia i daho de hagabuulingaa dangada,
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Ia e hai denga saalingaa vai gi bei de vao,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 de gelegele iai manu hhua lagolago gi se gelegele e dee ssomo ai manu,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ia e hai de vao gi se mommee iai denga vai,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Gai ia ne gaamai gilaadeu e hiikai gi nnoho i kilaa,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Gilaadeu ne doo denga veelenga, ma denga veelengaa \+w grape\+w*
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Ia ne hagamanuuia gilaadeu, gai gilaadeu ne hagadili ga kona de soa;
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Gai gilaadeu ne sogoisi mai, ma de hagangadi mee ina
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 ia ne kino i de gau aamua,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Aagai ia e hagaola de gau hagaau aloha mai i olaadeu duasala,
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 De gau heohi e malangilangi naa i delaadeu gide mee nei;
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Tangada heiangi gi daohia mee nei;
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.