Provérbios 27

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aude basa hagasoenga i dagodo o daiao,
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 Dugua ange dahi dangada gee gi duuhia goe, e dee go koe e duuhia goe;
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 De hadu e daemaha, gai denga gelegele ni mee daemaha,
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 De lili e kona de alasala, gai de bole e kii ange donu de baubau,
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 E danuaa ange doo hano gi daho tangada ga hagasee ai ia
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Koe e maua i de hagadonu doo soa i dana hagasee goe,
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 Tangada gu bosu laa e kino i hooni,
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 Tangada e hano gee i dono hale,
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 Lolo ma vai hagamanongi e hagamalangilangi tangada,
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Aude dilia doo soa ma ssoa o doo damana;
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Dagu dama, koe gi heiangi, gi malangilangi ai au;
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Tangada maanetonu e mmuni i de masavaa aana e gidee ai de mee hagamanavasaa,
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 Gaavee de malo o tangada gu hagatoo donu e hagao muli a dahi dangada gee,
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 Tangada e oo laa ga hagaboo ange gi tangada e baa ange gi de ia i boo taiao,
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 De hine dau bodu lodo hagadaumee
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 gai de daohi ia gi dee hagadaumee e bei dau hagatale de daohi de madangi,
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 Denga iron e hakaa denga iron,
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 Tangada e bolia ange de \+w fig\+w* e gaimee naa i ono hua,
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 Tangada e gidee danuaa dono ada i lodo vai,
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 De mommee o de gau maakau ma Abaddon e dee maua donu gi hoohonu,
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 De anibada se mee ange gi denga selevaa, gai de ahi mmahi se mee ange gi denga goolo,
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 Ga dugidugia naa donu e goe tangada lodo senga i lo te mommee tugi,
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 Haia gi iloo e goe dagodo o dau hagabuulingaa ssiibi,
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 go hiidinga de lava e dee maua gi dagodo ga hano ai,
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 De masavaa naa huu e aau ai denga helii mmasa, gai denga helii hoou gu matili age,
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 huluhulu o denga ssiibi e hai ai oo malo,
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 Koe e lagolago naa au vai uu guudi e haangai ai dangada i doo hale,
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.