Provérbios 22

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 De ingoo danuaa e hagamogomogo ange i goloa lagolago,
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 Tangada lava ma tangada hagaau aloha se dagodo daudahi i de mee nei:
2 O rico e o pobre se encontram; o ­SENHOR é o criador de todos eles.
3 Tangada maanetonu e mmuni i de masavaa aana e gidee ai de mee hagamanavasaa,
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 De hagaoanga o de lodo maolalo ma de madagu i Tagi Maolunga,
4 Pela humildade e pelo temor do ­SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 Haiava o tangada hadu muna iai manu daladala ma denga sele,
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 Hagaabo ina ange tama gi de haiava oona e hano ai,
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 Tangada lava e dagi de gau hagaau aloha,
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Tangada e dooa de baubau e hagihagi naa de hai ngadaa,
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 Tangada abodonu e manuuia naa donu,
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 Haia gi hano gee tangada doo i mee, gai gu deai hogi se hebagi,
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 Tangada e lodo laa gi gilimalali ono lodo, gai ana muna e maamaane,
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 Luu mada o Tagi Maolunga e daumada tangada iloo mee,
12 Os olhos do ­SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 Tangada vaiduu e hagadaba, “E dahi laiono i duaahaho!”
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 De ngudu o de hine dagodo haisala e bei de geelinga gelo,
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo ­SENHOR cairá nela.
15 De lodo senga e dagodo i lodo o de gauligi,
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 Be goai e vaivai haia tangada hagaau aloha gi kii ange ai dono lava,
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 Huli ange doo dalinga hagalaangona muna a de gau heiangi,
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 gai e hagamalangilangi dau daohi muna nei i oo lodo,
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 Au e agoago adu goe anailaa nei,
19 Para que a tua confiança esteja no ­SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 E aha, e dee e matolu muna heiangi aagu gu sisi adu gi de goe,
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 e agoago adu ai goe i de muna abodonu ma de heohi,
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 Aude gaiaadia mee o tangada hagaau aloha,
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 i hiidinga Tagi Maolunga e bale ange naa donu gilaadeu,
23 porque o ­SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 Aude hai soa ange gi tangada e moolau laa de lili,
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 aabe gi ago ange i ana dahulinga,
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 Koe gi dee se dangada e hagatoo donu e hagao muli a dahi dangada,
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 noo koe e dee maua i de hagao,
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 Aude hagangaalue ina denga goinga madagidagi,
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 Koe e gidee laa dahi dangada labagau i de hai ana hegau?
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.