Jó 17
nkr (NKR) vs NAA
1 Gu kona mmao de daemaha ogu lodo,
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Ni muna abodonu, de gau doo mee gu madali au;
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Aude haihaia, haia go koe e hagadonu ai ogu dagodo.
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Koe gu hai gi dee tonu ange gilaadeu,
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 Tangada e hagabaubau ina ono soa gi maua ai e ia dahi hagaoanga,
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 De Maadua gu hai au gi se mee e hakadanga ai dangada,
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Luoogu mada gu dee gidee i ogu loimada,
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Dangada e hai hegau i de heohi gu llele mouli,
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Gai tangada heohi e daudali naa i de mee heohi,
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Aagai goodou alodahi, aahe mai ange, hagataalea ange!
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 Gu odi donu ogu laangi e mouli ai, gu maoha agu hagatau,
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Gilaadeu gu hai de boo go de laangi;
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Noo dogu mommee noho go de mommee o de gau maakau,
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 noo au e hai ange gi taanunga, ‘Go koe dogu damana,’
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 gai go hee e dahi ai agu tali?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 E aha, dagu tali e hano iho naa gi de mommee o de gau maakau?
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.