Jó 13

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tilo, au gu gidee mee nei alodahi,
1 Eis que tudo isso viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Oodou mee e iloo, gai au e iloo hogi;
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Aagai au e lodo e tala ange agu muna gi de Ia Mmahi Mmao laa,
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me perante Deus.
4 Aagai goodou e haoli goodou i oodou muna hhadu;
4 Vós, porém, besuntais a verdade com mentiras e vós todos sois médicos que não valem nada.
5 Mee naa goodou gi nnoho donu gi dee mmuu,
5 Tomara vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Goodou nnoho hagalaangona agu muna e hagadaumee adu ai;
6 Ouvi agora a minha defesa e atentai para os argumentos dos meus lábios.
7 E maua e goodou i de pasa baubau i de ingoo o de Maadua?
7 Porventura, falareis perversidade em favor de Deus e a seu favor falareis mentiras?
8 Goodou e maua i de hai hegau i de hilihili dangada ange gi de ia?
8 Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?
9 E aha, e danuaa adu naa gi goodou noo ia e tilo oodou dagodo?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de um homem qualquer?
10 Ia e hagasee naa donu goodou,
10 Acerbamente vos repreenderá, se em oculto fordes parciais.
11 Dono mahamaha e dee hai naa ga maatagu goodou?
11 Porventura, não vos amedrontará a sua dignidade, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Oodou muna hagasengasenga e bei lehu;
12 As vossas máximas são como provérbios de cinza, os vossos baluartes, baluartes de barro.
13 Goodou nnoho mage dee mmuu, gai au ga tala agu muna;
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Gu aha au gu hagahai ngadaa ai nei donu huu au,
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a vida na minha mão.
15 Gai ga daia naa donu e ia ga magau au, gai au e dahi donu agu tali ange gi de ia;
15 Eis que me matará, já não tenho esperança; contudo, defenderei o meu procedimento.
16 Kana adu de mee nei e hagaola naa au,
16 Também isto será a minha salvação, o fato de o ímpio não vir perante ele.
17 Goodou kana ange hagalaangona agu muna,
17 Atentai para as minhas razões e dai ouvidos à minha exposição.
18 Tilo, au gu hagadabena e tala dogu donu,
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.
19 Goai e maua i de hai baasi mai gi de au?
19 Quem há que possa contender comigo? Neste caso, eu me calaria e renderia o espírito.
20 De Maadua, gaamai gi de au luu mee e lua nei,
20 Concede-me somente duas coisas; então, me não esconderei do teu rosto:
21 aaua gee doo lima e hagaduasala ai nei au,
21 alivia a tua mão de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 Gai hagahia mai au gai au ga basa adu,
22 Interpela-me, e te responderei ou deixa-me falar e tu me responderás.
23 Dee hee maa de lagolago ogu baubau ma ogu haisala?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Gu aha gu hagammuni ai naa luoo mada
24 Por que escondes o rosto e me tens por teu inimigo?
25 E aha, koe ga hagamadagu naa au bei de lau manu e ilihia laa i de madangi?
25 Queres aterrorizar uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás a palha seca?
26 Koe e daohi denga mee hai ngadaa e hai baasi mai ai gi de au,
26 Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 Koe gu nnoa ange luoogu vae gi denga laagau hagamakaga;
27 Também pões os meus pés no tronco, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 Gai tangada e bobo bei dagodo o dahi mee bobo,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida da traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.