1 Crônicas 8

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Benjamin ne hagadili Bela dana dama madua, togolua dama go Ashbel, togodolu go Aharah,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 togohaa go Nohah, gai togolima go Rapha.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Gai dama daane a Bela: go Addar, ma Gera, ma Abihud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 ma Abishua, ma Naaman, ma Ahoah,
4 Gera, Sefufã,
5 ma Gera, ma Shephuphan, aama Huram.
5 Hurão.
6 Aanei dama daane a Ehud (gilaadeu ni dagi niio denga huaabodu e nnoho i Geba, gai gilaadeu ne gaavee gi Manahath):
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 go Naaman, ma Ahijah, aama Gera, taane ne haia laa gilaadeu gi hulo gee mai i de henua; ia ne hagadili Uzza ma Ahihud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Gai Shaharaim ne hagadili hanu dama i de henua go Moab, i dua dono maavae ange gi luoono bodu go Hushim ma Baara.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Gai ia ne hagadili hogi hanu dama i daho dono bodu go Hodesh: go Jobab, ma Zibia, ma Mesha, ma Malcam,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 ma Jeuz, ma Sakia, aama Mirmah. Aanei ana dama daane, gai ni dagi niio denga huaabodu.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Ia ne hagadili hogi hanu dama i daho Hushim: go Abitub ma Elpaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Dama daane a Elpaal: go Eber, ma Misham, ma Shemed (go taane ne hagaduulia Ono ma Lod ma ono aduhale vaaligiligi),
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 ma Beriah ma Shema; gilaau ni dagi i denga huaabodu e nnoho laa i Aijalon, gai go gilaau ne hai gi hulo gee dangada nogo nnoho i Gath.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Gai Ahio, ma Shashak, ma Jeremoth,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 ma Zebadiah, ma Arad, ma Eder,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 ma Michael, ma Ishpah, aama Joha go dama daane a Beriah.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Gai Zebadiah, ma Meshullam, ma Hizki, ma Heber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 ma Ishmerai, ma Izliah, aama Jobab go dama daane a Elpaal.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Gai Jakim, ma Zicri, ma Zabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 ma Elienai, ma Zillethai, ma Eliel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 ma Adaiah, ma Beraiah, aama Shimrath go dama daane a Shimei.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Gai Ishpan, ma Eber, ma Eliel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 ma Abdon, ma Zicri, ma Hanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 ma Hananiah, ma Elam, ma Anthothijah,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 ma Iphdeiah, aama Penuel go dama daane a Shashak.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Gai Shamsherai, ma Shehariah, ma Athaliah,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 ma Jaareshiah, ma Elijah, aama Zicri go dama daane a Jeroham.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Aanei dagi o denga huaabodu i olaadeu atangada, gai gilaadeu ne nnoho i Jerusalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Jeiel tamana o Gibeon e noho i Gibeon. De ingoo o dono bodu go Maacah.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Dana dama madua go Abdon, gai ono dua go Zur, ma Kish, ma Baal, ma Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 ma Gedor, ma Ahio, ma Zeker,
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 ma Mikloth, taane ne hagadili ina laa Shimeah. Gilaadeu ne nnoho hogi ma e paa ange gi olaadeu dangada i Jerusalem.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Ner ne hagadili a Kish, gai a Kish ne hagadili a Saul, gai a Saul ne hagadili Jonathan, ma Malki-Shua, ma Abinadab, aama Esh-Baal.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Tama daane a Jonathan: go Merib-Baal, go ia ne hagadili ina Micah.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Dama daane a Micah: go Pithon, ma Melek, ma Tarea, aama Ahaz.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Gai Ahaz ne hagadili Jehoaddah; gai Jehoaddah ne hagadili Alemeth, ma Azmaveth, aama Zimri. Gai Zimri ne hagadili Moza.
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Moza ne hagadili Binea, tama daane a Binea go Raphah, tama daane a Raphah go Eleasah, gai tama daane a Eleasah go Azel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Azel e dogoono ana dama daane, gai aanei olaadeu ingoo: go Azrikam, ma Bokeru, ma Ishmael, ma Sheariah, ma Obadiah, aama Hanan. Aanei alodahi dama daane a Azel.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Gai dama daane a dono daina daane go Eshek: go Ulam dana dama madua, togolua go Jeush, gai togodolu go Eliphelet.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Gai dama daane a Ulam ni daane hebagi dau, gai e aabo i de tili de mee hholu. Gai e soa alaadeu dama ma mogobuna — se 150 gilaadeu.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.