1 Crônicas 8
nkr (NKR) vs NVI
1 Benjamin ne hagadili Bela dana dama madua, togolua dama go Ashbel, togodolu go Aharah,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 togohaa go Nohah, gai togolima go Rapha.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Gai dama daane a Bela: go Addar, ma Gera, ma Abihud,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 ma Abishua, ma Naaman, ma Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 ma Gera, ma Shephuphan, aama Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Aanei dama daane a Ehud (gilaadeu ni dagi niio denga huaabodu e nnoho i Geba, gai gilaadeu ne gaavee gi Manahath):
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 go Naaman, ma Ahijah, aama Gera, taane ne haia laa gilaadeu gi hulo gee mai i de henua; ia ne hagadili Uzza ma Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 Gai Shaharaim ne hagadili hanu dama i de henua go Moab, i dua dono maavae ange gi luoono bodu go Hushim ma Baara.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 Gai ia ne hagadili hogi hanu dama i daho dono bodu go Hodesh: go Jobab, ma Zibia, ma Mesha, ma Malcam,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 ma Jeuz, ma Sakia, aama Mirmah. Aanei ana dama daane, gai ni dagi niio denga huaabodu.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Ia ne hagadili hogi hanu dama i daho Hushim: go Abitub ma Elpaal.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Dama daane a Elpaal: go Eber, ma Misham, ma Shemed (go taane ne hagaduulia Ono ma Lod ma ono aduhale vaaligiligi),
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 ma Beriah ma Shema; gilaau ni dagi i denga huaabodu e nnoho laa i Aijalon, gai go gilaau ne hai gi hulo gee dangada nogo nnoho i Gath.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Gai Ahio, ma Shashak, ma Jeremoth,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 ma Zebadiah, ma Arad, ma Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 ma Michael, ma Ishpah, aama Joha go dama daane a Beriah.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Gai Zebadiah, ma Meshullam, ma Hizki, ma Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 ma Ishmerai, ma Izliah, aama Jobab go dama daane a Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Gai Jakim, ma Zicri, ma Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 ma Elienai, ma Zillethai, ma Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 ma Adaiah, ma Beraiah, aama Shimrath go dama daane a Shimei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Gai Ishpan, ma Eber, ma Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 ma Abdon, ma Zicri, ma Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 ma Hananiah, ma Elam, ma Anthothijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 ma Iphdeiah, aama Penuel go dama daane a Shashak.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Gai Shamsherai, ma Shehariah, ma Athaliah,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 ma Jaareshiah, ma Elijah, aama Zicri go dama daane a Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Aanei dagi o denga huaabodu i olaadeu atangada, gai gilaadeu ne nnoho i Jerusalem.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 Jeiel tamana o Gibeon e noho i Gibeon. De ingoo o dono bodu go Maacah.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 Dana dama madua go Abdon, gai ono dua go Zur, ma Kish, ma Baal, ma Nadab,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 ma Gedor, ma Ahio, ma Zeker,
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 ma Mikloth, taane ne hagadili ina laa Shimeah. Gilaadeu ne nnoho hogi ma e paa ange gi olaadeu dangada i Jerusalem.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Ner ne hagadili a Kish, gai a Kish ne hagadili a Saul, gai a Saul ne hagadili Jonathan, ma Malki-Shua, ma Abinadab, aama Esh-Baal.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Tama daane a Jonathan: go Merib-Baal, go ia ne hagadili ina Micah.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Dama daane a Micah: go Pithon, ma Melek, ma Tarea, aama Ahaz.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Gai Ahaz ne hagadili Jehoaddah; gai Jehoaddah ne hagadili Alemeth, ma Azmaveth, aama Zimri. Gai Zimri ne hagadili Moza.
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 Moza ne hagadili Binea, tama daane a Binea go Raphah, tama daane a Raphah go Eleasah, gai tama daane a Eleasah go Azel.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Azel e dogoono ana dama daane, gai aanei olaadeu ingoo: go Azrikam, ma Bokeru, ma Ishmael, ma Sheariah, ma Obadiah, aama Hanan. Aanei alodahi dama daane a Azel.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Gai dama daane a dono daina daane go Eshek: go Ulam dana dama madua, togolua go Jeush, gai togodolu go Eliphelet.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Gai dama daane a Ulam ni daane hebagi dau, gai e aabo i de tili de mee hholu. Gai e soa alaadeu dama ma mogobuna — se 150 gilaadeu.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.