Salmos 74

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed — Mount Zion, where you dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 They behaved like men wielding axes to cut through a thicket of trees.
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 They said in their hearts, "We will crush them completely!" They burned every place where God was worshiped in the land.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We are given no signs from God; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them!
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert.
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever-flowing rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember how the enemy has mocked you, LORD, how foolish people have reviled your name.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Do not ignore the clamor of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.