Salmos 74

New International Version (NIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed — Mount Zion, where you dwelt.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 They behaved like men wielding axes to cut through a thicket of trees.
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets.
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, "We will crush them completely!" They burned every place where God was worshiped in the land.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We are given no signs from God; no prophets are left, and none of us knows how long this will be.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them!
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert.
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever-flowing rivers.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter.
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Remember how the enemy has mocked you, LORD, how foolish people have reviled your name.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Do not ignore the clamor of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.