Salmos 49

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 both low and high, rich and poor alike:
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 My mouth will speak words of wisdom; the meditation of my heart will give you understanding.
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me —
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 those who trust in their wealth and boast of their great riches?
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 No one can redeem the life of another or give to God a ransom for them —
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 the ransom for a life is costly, no payment is ever enough —
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 so that they should live on forever and not see decay.
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 For all can see that the wise die, that the foolish and the senseless also perish, leaving their wealth to others.
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Their tombs will remain their houses "forever, their dwellings for endless generations, though they had "named lands after themselves.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 People, despite their wealth, do not endure; they are like the beasts that perish.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. [^3]
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 They are like sheep and are destined to die; death will be their shepherd (but the upright will prevail over them in the morning). Their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 But God will redeem me from the realm of the dead; he will surely take me to himself.
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Do not be overawed when others grow rich, when the splendor of their houses increases;
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 for they will take nothing with them when they die, their splendor will not descend with them.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Though while they live they count themselves blessed — and people praise you when you prosper —
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 they will join those who have gone before them, who will never again see the light of life.
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 People who have wealth but lack understanding are like the beasts that perish.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.