Salmos 22

New International Version (NIV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest. [^1]
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises. [^2]
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 To you they cried out and were saved; in you they trusted and were not put to shame.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 "He trusts in the LORD," they say, "let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him."
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you, even at my mother's breast.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 From birth I was cast on you; from my mother's womb you have been my God.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 My mouth "is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce "my hands and my feet.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 All my bones are on display; people stare and gloat over me.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 They divide my clothes among them and cast lots for my garment.
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 But you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you "I will fulfill my vows.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him — may your hearts live forever!
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him,
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him — those who cannot keep themselves alive.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it!
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.