Salmos 22

New International Version (NIV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest. [^1]
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises. [^2]
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 To you they cried out and were saved; in you they trusted and were not put to shame.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads.
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 "He trusts in the LORD," they say, "let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him."
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you, even at my mother's breast.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 From birth I was cast on you; from my mother's womb you have been my God.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 My mouth "is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce "my hands and my feet.
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 All my bones are on display; people stare and gloat over me.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 They divide my clothes among them and cast lots for my garment.
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 But you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me.
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs.
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen.
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you.
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you "I will fulfill my vows.
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him — may your hearts live forever!
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him,
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations.
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him — those who cannot keep themselves alive.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it!
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.