Jó 29
New International Version (NIV) vs ACF
1 Job continued his discourse:
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 "How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 when his lamp shone on my head and by his light I walked through darkness!
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 Oh, for the days when I was in my prime, when God's intimate friendship blessed my house,
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 when the Almighty was still with me and my children were around me,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 "When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 The one who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 I was eyes to the blind and feet to the lame.
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 "I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches.
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 My glory will not fade; the bow will be ever new in my hand.'
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 "People listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them. [^1]
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.