Jó 20

New International Version (NIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 "My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 "Surely you know how it has been from of old, ever since mankind "was placed on the earth,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Though the pride of the godless person reaches to the heavens and his head touches the clouds,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 "Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 though he cannot bear to let it go and lets it linger in his mouth,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 What he toiled for he must give back uneaten; he will not enjoy the profit from his trading.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 "Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him;
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 A flood will carry off his house, rushing waters "on the day of God's wrath.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God."
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.