Jó 20

New International Version (NIV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 "My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 "Surely you know how it has been from of old, ever since mankind "was placed on the earth,
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 Though the pride of the godless person reaches to the heavens and his head touches the clouds,
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night.
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 "Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 though he cannot bear to let it go and lets it linger in his mouth,
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 What he toiled for he must give back uneaten; he will not enjoy the profit from his trading.
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 "Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him;
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 A flood will carry off his house, rushing waters "on the day of God's wrath.
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God."
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.