Jó 11

New International Version (NIV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 "Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 You say to God, 'My beliefs are flawless and I am pure in your sight.'
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 "Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 They are higher than the heavens above —what can you do? They are deeper than the depths below —what can you know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 "If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Surely he recognizes deceivers; and when he sees evil, does he not take note?
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 But the witless can no more become wise than a wild donkey's colt can be born human. [^1]
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 "Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 then, free of fault, you will lift up your face; you will stand firm and without fear.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 You will lie down, with no one to make you afraid, and many will court your favor.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp."
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.