Jó 11

New International Version (NIV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Zophar the Naamathite replied:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 "Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 You say to God, 'My beliefs are flawless and I am pure in your sight.'
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 "Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 They are higher than the heavens above —what can you do? They are deeper than the depths below —what can you know?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 "If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 Surely he recognizes deceivers; and when he sees evil, does he not take note?
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 But the witless can no more become wise than a wild donkey's colt can be born human. [^1]
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 "Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 then, free of fault, you will lift up your face; you will stand firm and without fear.
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 You will lie down, with no one to make you afraid, and many will court your favor.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp."
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.