Jó 10

New International Version (NIV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 "I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Are your days like those of a mortal or your years like those of a strong man,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 that you must search out my faults and probe after my sin —
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 "Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 "But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 If I am guilty —woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in "my affliction.
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 "Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 before I go to the place of no return, to the land of gloom and utter darkness,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 to the land of deepest night, of utter darkness and disorder, where even the light is like darkness."
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.