Jó 10

New International Version (NIV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 "I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me.
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Are your days like those of a mortal or your years like those of a strong man,
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 that you must search out my faults and probe after my sin —
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 "Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 "But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 If I am guilty —woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in "my affliction.
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 "Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 before I go to the place of no return, to the land of gloom and utter darkness,
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 to the land of deepest night, of utter darkness and disorder, where even the light is like darkness."
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.