Jó 10

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 "I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.
1 “Estou cansado de viver. Vou me desabafar e falar da amargura que tenho no coração.
2 I say to God: Do not declare me guilty, but tell me what charges you have against me.
2 Ó Deus, não me condenes! Dize-me de que me acusas!
3 Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
3 Tu mesmo me criaste. Como, então, podes ter prazer em me maltratar e desprezar e em aprovar os planos dos maus?
4 Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
4 Por acaso, tens olhos, como nós? Será que vês as coisas como nós vemos?
5 Are your days like those of a mortal or your years like those of a strong man,
5 Por acaso, a tua vida é tão curta como a nossa? Será que vives tão pouco quanto os seres humanos?
6 that you must search out my faults and probe after my sin —
6 Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
7 though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?
7 Pois sabes que não sou culpado e que ninguém pode me salvar das tuas mãos.
8 "Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?
8 “As tuas mãos me fizeram, me deram forma e agora essas mesmas mãos me destroem.
9 Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
9 Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
10 Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
10 Tu fizeste com que o meu pai e a minha mãe me gerassem, que me dessem a vida.
11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
11 Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
12 You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
12 Tu me deste vida e me deste amor, e os teus cuidados me conservam vivo.
13 "But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
13 Mas agora sei que no teu coração tinhas este plano secreto:
14 If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
14 tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
15 If I am guilty —woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in "my affliction.
15 Se sou culpado, estou perdido; se sou inocente, não tenho coragem para levantar a cabeça, pois fico envergonhado quando olho para a minha desgraça.
16 If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.
16 Se levanto a cabeça, orgulhoso da minha inocência, tu, como um leão, me persegues; e até fazes milagres para me destruir.
17 You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.
17 Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.
18 "Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.
18 “Ó Deus, por que me deixaste nascer? Eu deveria ter morrido antes mesmo que alguém me visse.
19 If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!
19 Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.
20 Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy
20 A minha vida está chegando ao fim. Então me deixa em paz! Deixa que eu tenha um pouco de alegria
21 before I go to the place of no return, to the land of gloom and utter darkness,
21 antes que me vá na viagem que não tem volta, antes que vá para o país da escuridão e das trevas,
22 to the land of deepest night, of utter darkness and disorder, where even the light is like darkness."
22 para o país das sombras e da desordem, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.