Êxodo 37
New International Version (NIV) vs ARC
1 Bezalel made the ark of acacia wood —two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high. [^1]
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados e meio; e a sua largura, de um côvado e meio; e a sua altura, de um côvado e meio.
2 He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
2 E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;
3 He cast four gold rings for it and fastened them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, num lado, duas, e no outro lado, duas argolas;
4 Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
4 e fez varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro;
5 And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.
6 He made the atonement cover of pure gold —two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
6 Fez também de ouro puro o propiciatório; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura, de um côvado e meio.
7 Then he made two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.
7 Fez também dois querubins de ouro; de obra batida os fez, às duas extremidades do propiciatório;
8 He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover.
8 um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à outra extremidade da outra banda; do mesmo propiciatório fez sair os querubins às duas extremidades dele.
9 The cherubim had their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim faced each other, looking toward the cover.
9 E os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com as asas o propiciatório; e os seus rostos estavam defronte um do outro; o rosto dos querubins estava virado para o propiciatório.
10 They "made the table of acacia wood —two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high. [^3]
10 Fez também a mesa de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados, e a sua largura, de um côvado, e a sua altura, de um côvado e meio.
11 Then they overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
11 E cobriu-a de ouro puro e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
12 They also made around it a rim a handbreadth "wide and put a gold molding on the rim.
12 Fez-lhe também uma moldura da largura de uma mão ao redor; e fez uma coroa de ouro ao redor da sua moldura.
13 They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were.
13 Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pôs as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
14 The rings were put close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
14 Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para levar a mesa.
15 The poles for carrying the table were made of acacia wood and were overlaid with gold.
15 Fez também os varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro, para levar a mesa.
16 And they made from pure gold the articles for the table —its plates and dishes and bowls and its pitchers for the pouring out of drink offerings.
16 E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, e os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir.
17 They made the lampstand of pure gold. They hammered out its base and shaft, and made its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
17 Fez também o castiçal de ouro puro; de obra batida fez este castiçal; o seu pé, e as suas canas, e os seus copos, e as suas maçãs, e as suas flores, na mesma peça.
18 Six branches extended from the sides of the lampstand —three on one side and three on the other.
18 Seis canas saíam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, do outro lado.
19 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch, three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand.
19 Numa cana, estavam três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e noutra cana, três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; assim para as seis canas que saíam do castiçal.
20 And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
20 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores.
21 One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair —six branches in all.
21 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de outras duas canas; e mais uma maçã debaixo de outras duas canas; assim se fez para as seis canas que saíam dele.
22 The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
22 As suas maçãs e as suas canas formavam a mesma peça; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold.
23 E fez-lhe sete lâmpadas; os seus espevitadores e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 They made the lampstand and all its accessories from one talent "of pure gold.
24 De um talento de ouro puro o fez, e todos os seus utensílios.
25 They made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high "—its horns of one piece with it.
25 E fez o altar do incenso de madeira de cetim; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado, a sua largura, quadrado; e de dois côvados, a sua altura; dele mesmo eram feitas as suas pontas.
26 They overlaid the top and all the sides and the horns with pure gold, and made a gold molding around it.
26 E cobriu-o de ouro puro, e a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
27 They made two gold rings below the molding —two on each of the opposite sides —to hold the poles used to carry it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, de ambos os seus lados, para os lugares dos varais, para levá-lo com eles.
28 They made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
28 E os varais fez de madeira de cetim e os cobriu de ouro.
29 They also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense —the work of a perfumer.
29 Também fez o azeite santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.