Êxodo 26

New International Version (NIV) vs BKJ

Sair da comparação
1 "Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
1 Além disso, farás o tabernáculo com dez cortinas de linho torcido, e azul, e púrpura, e escarlate; com querubins de trabalho esmerado os farás.
2 All the curtains are to be the same size —twenty-eight cubits long and four cubits wide. [^1]
2 O comprimento de uma cortina será vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina quatro côvados; e todas as cortinas terão uma medida.
3 Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
3 As cinco cortinas se enlaçarão umas às outras; e as outras cinco cortinas se enlaçarão umas às outras.
4 Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
4 E farás laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; e da mesma forma farás a extremidade de outra cortina, na juntura da segunda.
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
5 Cinquenta laçadas farás em uma cortina, e cinquenta laçadas farás na borda da outra cortina que está na juntura da segunda, para que as laçadas se prendam uma à outra.
6 Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
6 E farás cinquenta colchetes de ouro, e ajuntarás as cortinas com esses colchetes, e será um tabernáculo.
7 "Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle —eleven altogether.
7 E farás cortinas de pelo de cabra para servir de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas farás.
8 All eleven curtains are to be the same size —thirty cubits long and four cubits wide. [^2]
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura de uma cortina será de quatro côvados. E as onze cortinas serão de uma medida.
9 Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
9 E ajuntarás cinco cortinas entre si, e seis cortinas entre si, e dobrarás a sexta cortina em frente ao tabernáculo.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
10 E farás cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade da juntura, e cinquenta laçadas na borda da cortina que ajunta com a segunda.
11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
11 E farás cinquenta colchetes de bronze, e colocarás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
12 E o restante que permanecer das cortinas da tenda, a metade da cortina que permanecer, pendurará sobre a parte traseira do tabernáculo.
13 The tent curtains will be a cubit "longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
13 E um côvado de um lado, e um côvado no outro lado, do que restar no comprimento das cortinas da tenda, penderão sobre os lados do tabernáculo, deste lado e do outro, para cobri-lo.
14 Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather. [^4]
14 E farás para a tenda uma coberta de pele de carneiro tingida de vermelho, e sobre esta, uma coberta de peles de texugo.
15 "Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
15 E farás as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia que ficarão em pé.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide, [^5]
16 Dez côvados será o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio será a largura de uma tábua.
17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
17 Dois encaixes haverá em uma tábua, dispostos em ordem um contra o outro. Assim farás para todas as tábuas do tabernáculo.
18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle
18 E farás as tábuas para o tabernáculo, vinte tábuas no lado sul para o sul.
19 and make forty silver bases to go under them —two bases for each frame, one under each projection.
19 E farás quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
20 E para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte haverá vinte tábuas,
21 and forty silver bases —two under each frame.
21 e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
22 E do lado do tabernáculo para o oeste farás seis tábuas.
23 and make two frames for the corners at the far end.
23 E farás duas tábuas para os cantos do tabernáculo, nos dois lados.
24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
24 E por baixo se ajuntarão, e serão ajuntados acima da sua cabeça em uma argola. Assim será para as duas; serão para os dois cantos.
25 So there will be eight frames and sixteen silver bases —two under each frame.
25 E serão oito tábuas, e suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
26 "Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
26 E farás barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo, para os dois lados, para o oeste.
28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
28 E a barra do meio das tábuas passará de extremidade a extremidade.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
29 E revestirás as tábuas com ouro, e farás suas argolas de ouro, como lugares para as barras; e revestirás as barras com ouro.
30 "Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
30 E levantarás o tabernáculo de acordo com o modelo do que te foi mostrado no monte.
31 "Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
31 E farás um véu de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido de trabalho esmerado; com querubins deverá ser feito.
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
32 E o pendurarás sobre quatro pilares de madeira de acácia, revestidas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre as quatro bases de prata.
33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
33 E pendurarás o véu debaixo dos colchetes, para que coloques ali dentro o véu da arca do testemunho; e o véu vos fará separação entre o lugar santo e o santíssimo.
34 Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
34 E colocarás o propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo.
35 Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
35 E colocarás a mesa sem o véu, e o candelabro diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul; e colocarás a mesa no lado norte.
36 "For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen —the work of an embroiderer.
36 E farás para a tenda uma cortina de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador.
37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
37 E farás para a cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro, e seus colchetes serão de ouro. E fundirás cinco colchetes de bronze para elas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.